Archivo de la etiqueta: LTM

En algunos motores se puede – On some engines you can

En algunos motores se puede

Por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).

En algunos motores se puede comprobar el nivel de aceite con el motor en marcha.

A modo de ejemplo, mostramos lo que dice un manual de motores Scania.

1. Diariamente:
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Nota: Antes de comprobar el nivel de aceite: El motor debe haber
estado parado durante por lo menos 1 minuto.
– El nivel correcto se encuentra entre las marcas de la varilla de nivel.
Rellene cuando el nivel se encuentre en la marca inferior de la varilla de
nivel.
– Tipo correcto. Remítase a “Grado de aceite” en la página 28.
Comprobación del nivel de aceite con el motor en marcha
En algunos motores se puede comprobar el nivel de aceite con el motor en
marcha.
– Retire el tapón de llenado de aceite para despresurizar el cárter.
– Compruebe el nivel con la varilla de nivel, nivel de aceite correcto:
10 mm por debajo de la marca de mínimo o máximo, dependiendo
de si el motor está en marcha o parado.
2. Cada 400 horas:
CAMBIO DE ACEITE

Nota: Bajo condiciones de funcionamiento muy exigentes,
especialmente en ambientes polvorientos, o si los depósitos en el
purificador de aceite tienen un grosor superior a 20 mm: cambie
el aceite con más frecuencia.
– Desenrosque el tapón y vacíe el aceite con el motor en caliente.
– En algunos motores es necesario sacar el aceite con un aspirador de
aceite.
– Limpie el imán del tapón.
– Vuelva a colocar el tapón.
– Llene el motor con aceite.
– Compruebe el nivel con la varilla de nivel.
Máx. 33 dm3
Mín. 28 dm3
1 dm3 = 1 litro

 

Checking the oil level during operation spanish by scania

Descargar este artículo en pdf:  En algunos motores se puede – On some engines you can _ Grúas y Transportes

Fuentes:

gruasytransportes < gruasytransportes.wordpress.com>

 

scania.com – Operator’s Manual DI12 DC12 Industrial engine – OPM_0000235_01.pdf en inglés y Manual de instrucciones DI12 DC12 Motor industrial-  opm_0000235_03.pdf en español.

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina).

 

Tags: measuring oil level crankcase diesel envine running (gz22), measuring oil level crankcase diesel engine running, medir el nivel de aceite del generador diesel marino con el motor diesel en marcha,

 

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

================

Otros Posts relacionados:

– Cuando más no siempre es mejor

 

================

ENGLISH VERSION:

On some engines you can

By Gustavo Zamora*, Buenos Aires (Argentina).

Published by gruasytransportes.wordpress.com

On some engines the oil level can be checked during operation.

As an example, we show what is written in the Scania DI12 Engine Operator’s Manual.

1. Daily:
CHECKING THE OIL LEVEL
Note Before checking oil level: Allow the engine to remain stopped for
at least 1 minute.
– The correct level is between the marks on the dipstick. Top up when the
level is at the lower mark.
– Correct type, see “Oil grade” on page 28.
Checking oil level during operation
On some engines the oil level can be checked during operation.
– Remove the oil filler cap to release the pressure in the crankcase.
– Check the level on the dipstick, correct oil level: 10 mm below the
minimum and the maximum mark

2. Every 400 hours:
OIL CHANGE

Note Under extremely severe operating conditions, especially in dusty
environment or if the deposits in the centrifugal cleaner are
thicker than 20 mm: change oil more frequently.
– Unscrew the plug and drain the oil when the engine is hot.
– In certain engines the oil is pumped out by means of a bilge pump.
– Clean the magnet on the plug.
– Refit the plug.
– Fill up with oil.
– Check the level on the dipstick.
Max. 33 dm3
Min. 28 dm3
1 dm3 = 1 litre

Download this post in pdf format: En algunos motores se puede – On some engines you can _ Grúas y Transportes

Sources:

gruasytransportes <gruasytransportes.wordpress.com >

 

scania.com – Operator’s Manual DI12 DC12 Industrial engine – OPM_0000235_01.pdf en inglés y Manual de instrucciones DI12 DC12 Motor industrial-  opm_0000235_03.pdf en español.

(*)Gustavo Zamora is a cranes expert. He lives and works at Buenos Aires (Argentina).

 

Tags: measuring oil level crankcase diesel envine running (gz22), measuring oil level crankcase diesel engine running, medir el nivel de aceite del generador diesel marino con el motor diesel en marcha,

You can reproduce previously published material as a quotation, and the source of the quotation must be cited as https://gruasytransportes.wordpress.com

Anuncios

Gruas Liebherr FCC operan barcazas con contenedores en la Hidrovía – Liebherr FCC cranes for containers

Gruas Liebherr FCC operan barcazas con contenedores en la Hidrovía – Liebherr FCC cranes for containers

 

 

< https://www.youtube.com/watch?v=qA2qXF8xmsM >

Nombre original del video: Puerto Seguro Fluvial S.A.

Publicado en youtube por Paraguay Fluvial en Julio 19, 2018

Inicio de operación de la nueva grúa en el nuevo muelle del Puerto Seguro Fluvial S.A.

Transcripción adaptada del video:

 

Vista aérea de Puerto Seguro Fluvial. Crédito de la foto: < puertoseguro.com.py >

 

Puerto Seguro Fluvial S.A., en el kilómetro 1590 y en la margen izquierda de la hidrovia Paraguay – Paraná, en la República del Paraguay.

Nueva grúa y nuevo muelle con grúa con spreader para contenedores.

Esta terminal posee 650 metros de costa, en el Rio Paraguay.

Posee una grúa marítima montada fija sobre el muelle Liebherr FCC 280 con 38 metros de radio y 40 toneladas de capacidad de levantamiento.

Esta grúa puede mover hasta 27 contenedores por hora.

Puerto Seguro Fluvial posee dos muelles. Un muelle número 1 de 90 metros de longitud con otra grua Liebherr de una capacidad menor. Y un muelle número 2 con 40 metros de longitud con esta nueva grúa.

En el muelle Número 1 la grua Liebherr posee 26,5 metros de radio y 45 toneladas de capacidad de levantamiento( Grúa Fija Liebherr FCC CBW 230 LITRONIC con spreader automático) . Además una cuenta con una grúa móvil telescópica de 58 metros de pluma con una capacidad de 160 toneladas de carga (Grúa Móvil Liebherr – LTM 1160 ).

 

Vista desde el agua de Puerto Seguro Fluvial. Crédito de la foto: < vesseltracker.com >

 

La terminal posee una báscula de 80 toneladas de capacidad.

Un predio de 12000 TEUS de capacidad de almacenaje de contenedores, tanto refrigerados como convencionales. Dicha capacidad aumentará pronto a 15000 TEUs.

Las instalaciones poseen un terreno de 40.000 metros cuadrados para almacenaje de todo tipo de cargas.

Puerto Seguro Fluvial puede operar en forma simultánea en dos muelles, el muelle 1 y el muelle 2.

Ambos muelles pueden operar embarcaciones con hasta 33 metros de manga, es decir, que se pueden amarrar dos barcos uno en segunda andana es decir al lado del otro que está amarrado al muelle. Y el alcance y capacidad de levantamiento de la grúa del muelle le permite trabajar sobre ambas embarcaciones hasta un alcance de unas 13 filas de contenedores.

Vista aérea de Puerto Seguro Fluvial. Crédito de la foto: < vesseltracker.com >

La grúa del video posee un gancho giratorio y un spreader automático marca KAUP para contenedores de 20 y 40 pies con flippers.

Barcazas con contenedores estibados en 4 de alto.

Puerto Seguro Fluvial está ubicado en la ciudad industrial de Villeta km 4-1/2 Ruta Villeta Alberdi, en el km 347 del río Paraguay.

Transcripto y adaptado por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).

Fuentes:

youtube

Liebherr Argentina

paraguayfluvial.com

paraguayfluvial.com/crece-recaudacion-en-la-aduana-de-puerto-seguro-fluvial-hasta-octubre-recaudaron-22-9-mas-que-en-el-2016/

puertoseguro.com.py/fluvial#infraestructura

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina).

Tags:Ver “Puerto Seguro Fluvial S.A.” en YouTube (gz22), GP, buque amarrado en segunda andana, manga,

 

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

Consejos de Hidraulica 4 – by @NoriaLatAm

Consejos de Hidraulica 4 – by @NoriaLatAm

 

Cómo Seleccionar el Aceite Hidráulico Correcto

Publicado por Noria.mx el 21 de noviembre de 2013

¿Cómo sabe usted si está utilizando el aceite hidráulico correcto? Para la mayoría de las máquinas lubricadas, hay una gran cantidad de opciones a la hora de seleccionar el lubricante más adecuado. Sólo porque una máquina puede operar con un producto en particular no significa que este producto sea el óptimo para dicha aplicación. La mayoría de las equivocaciones en la selección del lubricante no llevan a una repentina falla catastrófica, sino que acortan la vida útil promedio de los componentes, pasando así desapercibidas.

Con los sistemas hidráulicos hay dos consideraciones primarias – el grado de viscosidad y el tipo de aceite hidráulico. Estas especificaciones son establecidas principalmente tomando en cuenta la bomba usada en el sistema, la temperatura de operación y la presión de operación del sistema. Pero aquí no termina esto. Otros aspectos a considerar son: el tipo de aceite base, la calidad  del lubricante en su conjunto y las propiedades de desempeño. Los requerimientos de un sistema con base en estos aspectos pueden variar drásticamente basados en el ambiente operacional, el tipo de máquina para la cual es empleada esta unidad y muchas otras variables.

Seleccionar el mejor producto para su sistema requiere que recolecte y utilice toda la información disponible.

La Bomba y sus Requerimientos de Viscosidad
Vamos a comenzar definiendo el criterio N°1 para la selección del lubricante: los diferentes tipos de bombas y sus requerimientos de viscosidad. Existen tres tipos de diseños de bombas utilizados en sistemas hidráulicos: álabes o o paletas, pistones y engranes (internos y externos). Cada uno de estos tipos de bombas son utilizados para cierto desempeño y operación. Cada tipo de bomba debe considerarse por separado para la selección del lubricante adecuado.

 

Álabes o o Paletas: El diseño de una bomba de álabes o o paletas es  exactamente lo que su nombre representa. Dentro de la bomba hay un rotor con ranuras montado sobre un eje que gira excéntricamente sobre un anillo en forma de leva. A medida que el rotor y los álabes o paletas giran dentro del anillo en forma de leva, estas comienzan a desgastarse debido al contacto directo entre ambas superficies. Por esta razón, estas bombas son más costosas de mantener, pero son muy buenas desde el punto de vista de conservar un flujo constante en el sistema. Este tipo de bombas opera en un rango de viscosidad entre 14 y 160 centistokes (cSt) a la temperatura de operación.

 

Pistones: Estas bombas hidráulicas están típicamente entre las de álabes o paletas y las de engranes, y son más durables en diseño y  operación que las de álabes o paletas. Pueden producir presiones mucho más altas – por encima de las 6000 psi. Operan en un rango de viscosidad que va desde los 10 hasta los 160 cSt a la temperatura de operación.

 

Engranes: Las de engranes son las más ineficientes de los tres tipos de bombas, sin embargo permiten manejar mayores cantidades de contaminantes. Las bombas de engranes funcionan presurizando el fluido entre el volumen de aire atrapado dentro de los dientes de un par de engranes y la pared interior del alojamiento de los engranes, para luego expulsar el fluido. Existen dos tipos de bombas de engranes, las de engranes internos y la de engranes externos.

  • Las bombas de engranes internos pueden operar en un amplio rango de viscosidades, pudiendo llegar a viscosidades tan altas como 2200 cSt. Estas bombas ofrecen una buena eficiencia y una operación silenciosa y pueden producir presiones entre 3000 y 3500 psi.
  • Las de engranes externos son menos eficientes que las de engranes internos, pero tienen algunas ventajas. Son de fácil mantenimiento, flujo más estable y tienen un costo menor tanto de adquisición como de reparación. Al igual que las bombas de engranes internos, estas bombas pueden producir presiones entre 3000 y 3500 psi, pero su rango de viscosidad está limitado a 300 cSt.

 

Funciones y Formulación de los Fluidos Hidráulicos
Los fluidos hidráulicos tienen muchas funciones en la suave operación de un sistema hidráulico bien diseñado y balanceado. Estas funciones incluyen el actuar como medio de transferencia de calor, medio transmisor de potencia y medio de lubricación. La formulación química de un fluido hidráulico puede tener muchas formas cuando se selecciona para una aplicación específica. Puede ir desde un fluido totalmente sintético (para manejar cambios drásticos de temperatura y operación y reducir así la velocidad de oxidación) hasta fluidos a base de agua, que son usados en aplicaciones donde se pueden presentar riesgos de fuego y son adecuados por su alto contenido de agua.

  • Un fluido hidráulico totalmente sintético es una cadena de moléculas hechas por el hombre, las cuales son diseñadas precisamente para brindar una excelente estabilidad, lubricidad y otras características superiores de desempeño. Estos fluidos son la mejor selección cuando se presentan condiciones de alta y baja temperatura y/o cuando se requieren altas presiones de operación. Estos fluidos presentan algunas desventajas que incluyen: su alto costo, toxicidad y posible incompatibilidad con materiales usados en los sellos.
  • Los fluidos de petróleo son más comunes, y son hechos a partir de la refinación del crudo hasta el nivel deseado para alcanzar un mejor desempeño en lubricación con la adición de aditivos tales como antidesgaste (AW), inhibidores de la oxidación y la herrumbre (R&O) y mejoradores del índice de viscosidad (MIV). Estos fluidos ofrecen una alternativa más económica que los sintéticos y pueden ser comparables a estos en desempeño cuando se adicionan ciertos paquetes de aditivos.
  • Los fluidos a base de agua son los menos comunes de este tipo de fluidos. Estos fluidos son típicamente utilizados cuando existen altas probabilidades de fuego. Son más costosos que los fluidos a base de petróleo pero menos costosos que los sintéticos. Aunque ofrecen una buena protección contra el fuego, son deficiente en su capacidad de protección contra el desgaste.

 

Selección basada en la Aplicación
La aplicación debe ser el atributo más crítico cuando se selecciona un fluido hidráulico para asegurar que el sistema tenga la habilidad de funcionar correctamente y alcanzar una mayor vida útil. Cuando se selecciona un fluido hidráulico, es muy importante determinar las necesidades del sistema: viscosidad, aditivos, operación, etc.

Por ejemplo, considere un camión de basura que está constantemente bajo la lluvia, que se encuentra en un ambiente cargado con una alta contaminación de partículas del camino y que fuga el 10 por ciento del volumen del tanque en dos días. En este caso no hay necesidad de comprar o usar el fluido más costoso o con el mejor paquete de aditivos, simplemente por el costo de reposición y la falta inherente de mantenimiento. Si por el contrario, tiene un sistema limpio, crítico,  severamente cargado, que está correctamente mantenido y es utilizado a su máximo potencial, usted debe utilizar el producto Premium de mayor desempeño, como un fluido a base de petróleo altamente refinado y con un paquete de aditivos antidesgaste (AW) o inhibido contra la oxidación y la herrumbre (R&O), o posiblemente un fluido totalmente sintético.

En cuanto a la viscosidad del aceite se refiere, esta debe ser calculada de acuerdo al tipo de bomba, tal y como se mencionó anteriormente. Si no se tiene la viscosidad correcta para determinada aplicación, se disminuirá dramáticamente la vida promedio de la bomba y del sistema, afectando directamente la confiabilidad y la producción. Cuando se selecciona el grado de viscosidad adecuado, se debe tener en cuenta la óptima viscosidad requerida de la bomba. Esto puede determinarse obteniendo información del fabricante original de la bomba, temperatura actual de operación de la bomba y las propiedades del lubricante referenciadas al sistema de clasificación ISO a 40 y 100 grados Celsius.

Verifique la temperatura de operación de la bomba y determine si esta cae dentro de los rangos de temperatura del lubricante a recomendar. Si no, puede ser necesario incrementar o disminuir la viscosidad del lubricante para lograr la óptima viscosidad deseada.

Como puede ver, seleccionar el lubricante apropiado para una aplicación no es una tarea difícil, pero requiere tiempo para investigar la aplicación, determinar el costo resultante y decidir cuál tipo de fluido es el mejor.

Usted puede gastar más o menos dinero que el necesario simplemente porque no ha aprendido las técnicas para seleccionar el lubricante adecuado. Practicar una buena selección de lubricantes es practicar un gran desempeño de la maquinaria.

Fuente:

 
Artículo original en inglés:
Tags: hydraulic mobile equipment risks choosing oils (gz22), aceite UTTO,

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

=====================================

Otros posts relacionados:

– Consejos de Hidraulica

Otra grua muerde el polvo-Another crane bites the dust

Otra grua muerde el polvo-Another crane bites the dust

Por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).

 

 

Foto 1. Crédito <gruasytransportes.wodpress.com>.

 

Un lector de gruasytransportes.wordpress.com nos ha enviado esta foto.

Esperamos que no haya habido heridos.

La grúa volcada es una Grua Grove GMX 5130 de 130 toneladas de capacidad de levantamiento.

Al ver esta foto nos preguntamos cómo se pueden evitar estas situaciones​ y tras similares.

Encontramos la respuesta a dicha pregunta, en la lectura de los párrafos que aparecen a continuación y que fueron extraídos del manual de operacion de una grúa móvil telescópica de otro fabricante.

Creemos firmemente que los usuarios deberían prestar mayor atención a los manuales de operación y mantenimiento de las grúas móviles de todo tipo.

“Los fallos de servicio son:
• Sobrecarga
Pluma fuera del campo de ángulo de la tabla de cargas
Pluma fuera del campo de radio de pluma de la tabla de cargas
• Estado de extensión de los elementos telescópicos que no corresponden a la tabla
de cargas”
“5.3.2 No se dispone de ninguna tabla de cargas
 1.2 Montaje – ninguna tabla de cargas
El símbolo aparece cuando los límites de desconexión del controlador de cargas LICCON son puenteados con el pulsador de equipo D y no hay disponibilidad de tabla de cargas.
• La grúa debe utilizarse exclusivamente según los datos del capítulo correspondiente
del manual de servicio de la grúa y/o de las tablas de levantamiento/descenso.
• Indicación:
Accionando el pulsador de equipo D se pueden efectuar todos los procedimientos de
levantamiento/descenso dentro de las tablas de levantamiento/descenso para los
cuales no existe ninguna tabla de cargas!”
“ADVERTENCIA
¡Peligro de accidentes con un error de montaje y mando!
¡Con un error de montaje y mando, es posible que el Controlador de cargas no se active o se desconecte con retraso!
¡El Controlador de cargas no puede captar un estado de equipo diferente de la tabla de cargas!
Las influencias ambientales y del entorno no tomadas en consideración no pueden estar captadas por
el Controlador de cargas!
¡Por consecuencia puede haber situaciones peligrosas y accidentes!
¡Las personas pueden morir o lesionarse gravemente!
¡Se puede ocasionar daños materiales!
– ¡Montar y manejar siempre la grúa con precaución!”
“ADVERTENCIA
¡Peligro con el Controlador de cargas puenteado!
¡Con el Controlador de cargas puenteado, ya no se vigilan los movimientos de grúa!
¡La grúa puede sobrecargarse y caerse!
¡Las personas pueden morir o lesionarse gravemente!
¡Se puede ocasionar daños materiales!
– ¡Ejecutar los movimientos de grúa sólo dentro de los campos indicados en la tabla de cargas así
como en las tablas de levantamiento/descenso!”
“PELIGRO
¡Peligro que la grúa se vuelque!
Si se utiliza otro contrapeso diferente al de la tabla de cargas, entonces se puede dañar la grúa o vol-
carse.
– ¡Montar el contrapeso según los valores indicados en la tabla de cargas!”
“ADVERTENCIA
¡Peligro de que la grúa se vuelque!
¡Antes de que la pluma se levante fuera de su posición de transporte, se debe estabilizar la grúa según la tabla de cargas y ajustar el controlador de cargas LICCON de acuerdo a la tabla de cargas
válida! ¡Al colocar el lastre, no se deberá exceder en ningún caso, las longitudes de pluma ni los radios de pluma indicados en la tabla de cargas!
– ¡Observar absolutamente los valores indicados en la tabla de cargas!
– Ajustar el controlador de cargas LICCON de acuerdo a la tabla de cargas y al contrapeso montado
en la plataforma giratoria.”
Descargar este artículo en: PDF
=============
Actualización del 08 de mayo del 2018:
Abstract:
The boom is extended beyond the maximum extension allowed by the amount of tons placed in the counterweight. The load moment of the boom is greater than the load moment of the counterweight. Then the crane is tipping over in the direction of the boom.
=============

Fuentes:

El texto que aparece entre comillas fue extraído del Manual de Uso de Grúa móvil Liebherr LTM 1130-5.1.pdf de Liebherr.com.

gruasytransportes < gruasytransportes.wordpress.com>

 

 

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

 

Tags: Otra grua muerde el polvo Another crane bites the dust (gz22)

Tags: texto para publicar con la foto de la grúa con la pluma apoyada en el piso (gz22),

 

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

Trepar montañas y colocar molinos eólicos

Trepar montañas y colocar molinos eólicos

 

Foto. Crédito: cranestodaymagazine.com

Publicado en cranestodaymagazine.com el 28 de diciembre de 2017.
Traducido y compilado por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).
Felbermayr llevó tres grúas todo terreno (AT) marca Liebherr LTM 1750-9.1 de nueve ejes y 750 toneladas de capacidad , a 1.700 metros de altura, hasta los Alpes, para realizar la instalación de un parque eólico.
El trabajo consistía en montar 13 aerogeneradores en el paso de Weinebene hacia Eslovenia. Las grúas con 180 toneladas de peso bruto (GVW) se adaptaban bien al desafío de acceder al sitio, viajando a través de pendientes de 20% y curvas cerradas en las carreteras de montaña. “A cada grúa le tomó alrededor de una hora el viaje de siete kilómetros hasta el sitio”, dice Günter Wimmer del departamento de proyectos de Felbermayr.
Las carreteras también fueron un desafío para el transporte de las aspas de la turbina que pesaban 10 toneladas y tenian 40 metros de longitud cada una. Para esta tarea, Felbermayr usó su Scheuerle Bladelifter, montado en un transportador de ocho ejes con unidades tractoras delanteras y traseras.
Las tres grúas móviles LTM 1750-9.1 estaban equipadas con plumas telescópicas, plumines abatibles reticulados y arriostramiento en “Y” para poder montar las turbinas eólicas.
Con 69 toneladas, los generadores (góndolas) eran las cargas brutas más pesadas para las grúas móviles. Dichos generadores se instalaron a una altura de 80 metros con las grúas trabajando a un radio de cerca de 24 metros.

 

Información técnica de una grúa Liebherr LTM 1750-9.1 similar a la de este trabajo:

Folleto Liebherr 1

Folleto Liebherr 2

Fuentes:

cranestodaymagazine.com/features/climb-every-mountain-6014272/

liebherr.com

Texto en español de <gruasytransportes.wordpress.com>

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina).

Tags: Climb every mountain – Cranes Today (gz22), GVW = peso bruto del vehículo, góndolas = nacelles,

Otros posts relacionados:

Crexell recibe Liebherr LTM 1500 – 8.1 para molinos eólicos

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

Las ruedas en el aire -Parte 3 -Largueros horizontales totalmente extendidos y pernos colocados- Outriggers fully extended and pinned-gruasytransportes.

Las ruedas en el aire – parte 3 – Largueros horizontales totalmente extendidos y pernos colocados gruasytransportes

 

Por Gustavo Zamora*, para gruasytransportes.wordpress.com , Buenos Aires (Argentina).

3 sterlingcranemats com images

1- Foto de grúa móvil estabilizada sobre sus patas. (Crédito: sterlingcranemats.com)

Cuando la tabla de carga que se esta utilizando en la grúa indique que los largueros horizontales o outriggers deben estar extendidos al 100% de su longitud.
Todos los largueros horizontales de las patas estabilizadoras – outriggers en ingles- de la grúa, deben estar completamente extendidos y trabados en su posicion con sus respectivos pernos de seguridad.
Si uno o más largueros horizontales de la grúa no están completamente extendidos, la capacidad de levantamiento de la grúa no es la misma que la indicada en la tabla de cargas de la grúa para la condición de todos los largueros horizontales (outriggers) completamente extendidos.
directindustry com 16233-4008275
2- Foto de grúa móvil estabilizada sobre sus patas. (Crédito: directindustry.com)
Si la tabla de carga que se está utilizando en la grúa indica, por ejemplo, que los largueros horizontales de las patas de apoyo -o outriggers- deben estar extendidos al 50% de su longitud. Todos los largueros deben estar extendidos a una longitud del 50% o mayor, sin excepción. Y todos los largueros deben estar empernados, sin excepción, esto es que deben estar trabados en la posicion correcta antes mencionada con sus respectivos pernos de seguridad.
En caso de no cumplir con estas recomendaciones, existe peligro de vuelco, a menos que el modo para operar de una forma diferente este claramente indicado en el manual de operación de la grúa escrito por el fabricante de la misma.

Para grúas móviles portuarias:

porttechnology com Liebherr_LHM_180_775_519_84_c1

3- Foto de grúa móvil portuaria estabilizada sobre sus patas. (Crédito: porttechnology.org)

En la mayoria de las grúas móviles portuarias, los largueros horizontales de las patas de apoyo (outriggers) no tienen la posibilidad de ser trabados ni fijados en su posición de trabajo (esto es totalmente extendidos) y por ello poseen sensores que indican cuando uno o mas largueros no estan totalmente extendidos para en ese caso impedir la operación de la grúa hasta tanto todos los largueros horizontales vuelvan a estar totalmente extendidos.

 

Descargar este artículo en pdf: pinned and extended gruasytransportes

 

Bibliografía:

Terex AC 200-1

Liebherr LTM

Liebherr LHM

 

 

Fuentes:

gruasytransportes < gruasytransportes.wordpress.com >

 

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags: Largueros horizontales totalmente extendidos y pernos colocados (gz22)(gz11), pinned outriggers mobile cranes (gz22)(gz11),

Otros posts relacionados:

Las ruedas en el aire

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

===============
ENGLISH VERSION:

Outriggers fully extended and pinned- gruasytransportes

 

Written by Gustavo Zamora*, Buenos Aires (Argentina).

Published by gruasytransportes.wordpress.com

 

3 sterlingcranemats com images

1- Mobile crane on outriggers. (Credit: sterlingcranemats.com)

 

When the load chart that is being used on the crane indicates that the outriggers must be extended to 100% of their length.

All the outriggers of the crane must be fully extended and locked in their position with their respective safety bolts, i.e. pinned.

If one or more outriggers of the crane are not fully extended, the lifting capacity of the crane is not the same as that indicated in the load chart of the crane for the crane condition named “all outriggers fully extended”.

 

directindustry com 16233-4008275
2- Mobile crane on outriggers. (Credit: directindustry.com)
If the load chart that is being used in the crane indicates, for example, that the outriggers must be extended to 50% of their full length. All outriggers must be extended to 50% of the full length or more, without exception. And all the outriggers must be pinned without exception, that is, they must be locked in the proper position mentioned above with their respective safety bolts.

In case of not complying with these recommendations, there is danger of tipping over, unless the operating instructions manual of the crane clearly indicates a different operating procedure to operate the crane.

For Harbour Mobile Cranes:

porttechnology com Liebherr_LHM_180_775_519_84_c1

3- Harbour Mobile Crane on outriggers. (Credit: porttechnology.org)


In most of harbour mobile cranes the outriggers do not have the possibility of being locked or fixed in their working position (i.e. fully extended) and therefore there are sensors that indicate when one or more outriggers are not fully extended, in order to avoid the operation of the crane until all the outriggers are fully extended again.
Download this post in pdf: pinned and extended gruasytransportes

 

 

Bibliography:

Terex AC 200-1

Liebherr LTM

Liebherr LHM

Sources:

gruasytransportes <gruasytransportes.wordpress.com >

(*)Gustavo Zamora is a cranes expert. He lives and works at Buenos Aires (Argentina).

Tags: Largueros horizontales totalmente extendidos y pernos colocados (gz22)(gz11), pinned outriggers mobile cranes (gz22)(gz11),


You can reproduce previously published material as a quotation, and the source of the quotation must be cited as https://gruasytransportes.wordpress.com

Telescopar la pluma de la grúa con carga- gruasytransportes- Telescoping boom with load

Telescopar la pluma de la grúa con carga- gruasytransportes- Telescoping boom with load

VERSION EN ESPAÑOL:

Telescopar la pluma de la grúa con carga- gruasytransportes

Por Gustavo Zamora*, para gruasytransportes.wordpress.com , Buenos Aires (Argentina).

Algunos lectores preguntan si se puede telescopar la pluma de la grúa telescópica con carga.

Encontramos en internet, el siguiente texto en una Tabla de carga de una grúa Liebherr LTM 1250 6.1.

tlt_en_070983.00.001_20121221

< tlt_en_070983-00-001_20121221.pdf >

 

 

Foto del texto original en inglés: Telescopic boom.jpg

===============
Texto de la foto, traducido por < gruasytransportes.wordpress.com > :

4. Pluma telescópica

4.1 La capacidad de levantamiento de la pluma telescópica con sus 5 secciones telescópicas extensibles es limitada. Las cargas indicadas en las tablas de capacidad de carga no deben ser excedidas.

4.2  Se deben seguir en todo momento las especificaciones sobre las secciones telescópicas de pluma que son extendidas, según sea la carga y la longitud requerida de la pluma.
4.3 Como regla general, la pluma debe extenderse primero a la longitud requerida,y luego debe ser izada la carga. Sin embargo, es posible extender y retraer la pluma bajo una carga parcial. El peso de esta carga parcial depende de la lubricación de los patines de deslizamiento y de las longitudes utilizables disponibles de las secciones telescópicas de la pluma.
4.4 Incluso estando sin carga, la pluma telescópica sólo puede ser movida dentro de los rangos de los radios de trabajo cuyos valores están dentro de la tabla de capacidad de carga de la grúa.

Comentario de gruasytransportes:
Verifique en el manual de operación de la grúa y en la tabla de carga de la grúa, para saber si se permite telescopar la pluma con carga o pregunte al fabricante de su grúa.
El párrafo anterior no es una regla y no se aplica a todas las grúas telescópicas.
Lea siempre el manual de funcionamiento de su grúa telescópica.

Descargar este artículo en pdf: Telescopar pluma

Fuentes:

Texto en español de gruasytransportes < gruasytransportes.wordpress.com >

Liebherr.com

 

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags: telescopar pluma grua movil con carga – mobile crane telescoping boom is allowed with load (gz22)(gz11),

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

===============
ENGLISH VERSION:

Telescoping boom with load – gruasytransportes

Written by Gustavo Zamora*, Buenos Aires (Argentina).

Published by gruasytransportes.wordpress.com

Some readers are asking if telescoping the boom with load is allowed or not, in a telescopic crane. We found in the Internet, the following paragraph in the Load Chart Manual of a Liebherr LTM 1250 6.1 crane.

tlt_en_070983.00.001_20121221

< tlt_en_070983-00-001_20121221.pdf >

Original text from the picture:

===============

 

4. Telescopic boom

 

4.1 The lifting capacity of the telescopic boom with its 5 extendable telescopic
sections is limited. The loads stated in the load capacity tables must not be exceeded.

4.2 The specifications for the telescopic sections to be extended according to load

and required boom length must be observed under all circumstances.

 

4.3 As a general rule, the boom should first be extended to the required length,
and then loaded. However, it is possible to extend and retract the boom under
partial load. The weight of this partial load is dependent on bearing pad lubrication

and the available useable lengths of the telescopic sections.

 

4.4 Even without a load, the telescopic boom may only be moved within the working

radius ranges for which values are listed in the load capacity table.

Comment by gruasytransportes:
Verify in the crane´s operation manual and in the crane´s load chart, to know if telescoping with load is allowed or ask to the manufacturer of your crane.
The above written paragraph is not a rule and it is not applicable to all telescopic cranes.

Always read the operating manual of your telescopic crane.

Download this post in pdf: Telescopar pluma

Source:

Text in Spanish and comments are from gruasytransportes <gruasytransportes.wordpress.com >

Liebherr.com

(*)Gustavo Zamora is a cranes expert. He lives and works at Buenos Aires (Argentina).

Tags: telescopar pluma grua movil con carga – mobile crane telescoping boom is allowed with load (gz22)(gz11),


You can reproduce previously published material as a quotation, and the source of the quotation
must be cited as https://gruasytransportes.wordpress.com

A %d blogueros les gusta esto: