Archivo de la etiqueta: manual de mantenimiento

Las ruedas en el aire – Parte 2

Las ruedas en el aire – Parte 2:

Los largueros horizontales y las patas de apoyo de la grúa móvil

Traducido y adaptado por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).

Publicado en TOOLBOXTOPICS.COM

csm_img_2276_7c1b777c06

La clave para levantar la carga máxima permitida con una grúa móvil son los estabilizadores o patas de apoyo de la grúa. Estos proveen una plataforma sólida para la operación segura y eficiente de la grúa. Los operadores y los trabajadores que se encuentren dentro del radio de una grúa siempre deben ser conscientes de lo críticas que son la colocación y el uso de las patas estabilizadoras para el funcionamiento de la grúa. Si no estan conscientes de ello, se pueden poner en peligro ellos mismos y la grúa.

Las estadísticas muestran que al menos el 50 % de los incidentes con grúas se producen debido a que la grúa móvil o sus patas estabilizadoras no fueron colocadas o preparadas correctamente. Los riesgos específicos que pueden causar o contribuir a la falla o al colapso de la grúa, incluyen:

-el no extender los largueros horizontales (en inglés, outriggers) en su longitud total;
-el no extender todos los largueros horizontales (en inglés, outriggers) de la grúa;
el dejar una o más ruedas de la grúa en contacto con el piso, o lo que es lo mismo, el no dejar todas las ruedas de la grúa en el aire;
-el no tener en cuenta las pobres condiciones del piso;
-el no nivelar la grúa correctamente.

Utilice la tabla de carga correcta: El propósito de los largueros horizontales (en inglés, outriggers) de las patas de apoyo es el de mejorar la estabilidad de la grúa. El uso correcto de la tabla de carga denominada “sobre – los largueros horizontales totalmente extendidos”, requiere que los largueros horizontales esten extendidos al máximo y deben hacer que la grúa esté con todas sus ruedas por completo en el aire. Si los neumáticos están tocando el suelo, entonces, la tabla de carga denominada “sobre – neumáticos” será la única que se puede utilizar. Los fabricantes no recomiendan que se extiendan sólo uno o dos de los largueros horizontales de las patas estabilizadoras. Si las patas estabilizadoras se van a utilizar, extienda todos los largueros horizontales (en inglés, outriggers) completamente y haga que todos los neumáticos queden alejados del suelo. Los accidentes ocurren comúnmente porque el operador está levantando la carga sobre un solo lado de la grúa, con sólo dos de los cuatro  largueros horizontales (en inglés, outriggers) extendidos. Luego, más tarde en el mismo día, se le solicita al mismo operador que gire la pluma hacia el otro lado de la grúa para realizar un izaje. El operador lo hace sin pensar y así vuelca la grúa. (Nota: Las tablas de carga de algunos fabricantes de grúas permiten ahora utilizar los largueros horizontales parcialmente extendidos, por lo que usted siempre debe consultar la tabla de carga correcta de la grúa antes de realizar el levantamiento.)

csm_img_2270_5f8f747e14

Zapatas de las patas de apoyo y placas distribuidoras de peso: Las zapatas de apoyo (en inglés, pads) que encontramos en las patas de apoyo de todas las grúas están diseñadas para unas condiciones del suelo óptimas. Las malas condiciones del suelo reducen la cantidad de carga (fuerza) que una grúa puede ejercer con seguridad sobre la zapata de la pata de apoyo (en inglés, outrigger pad). Debido a esto, muchas operaciones de grúa requieren el uso de placas distribuidoras de peso adicionales (en inglès, floats). Las placas distribuidoras de peso adicionales están construìdas de material sólido y SIEMPRE deben ser más grandes que la zapata de la pata de apoyo (en inglés, outrigger pad). Estas placas distribuidoras de peso adicionales distribuyen el peso de la grúa y su carga sobre una mayor superficie del suelo que la zapata de la pata de apoyo. Cualquier placa distribuidora de peso adicional (en inglès, float) o cualquier madera utilizada para distribucion de peso (en inglés, cribbing) que sea más pequeña que la zapata de la pata de apoyo (en inglés, outrigger pad), en realidad está aumentando la presión ejercida sobre el suelo. Este aumento de la presión, especialmente en suelos de condiciones pobres es decir con suelos de poca resistencia, puede hacer que una zapata de una pata de apoyo “perfore el terreno, atravesándolo”, y de esta forma provocar un accidente.

csm_img_2256_82136c7e57

Nivelar la grúa: Tenga también en cuenta que todas las placas distribuidoras de peso adicionales (en inglès, floats) y la madera utilizada para distribucion de peso (en inglés, cribbing) deben estar nivelados. Si la zapata de la pata de apoyo está colocada sobre una placa distribuidora de peso adicional desnivelada, la zapata de la pata de apoyo del estabilizador puede deslizarse fuera de la placa cuando la grúa esté bajo carga, haciendo que la grúa se incline y se vuelque. Muchos fabricantes estipulan que la grúa debe estar nivelada dentro de un margen del 1% del nivel perfecto antes de aplicar su tabla de cargas. En una distancia de 6 metros (20 pies) esto es estar sólo 5 centimetros (2 pulgadas) fuera del nivel perfecto !!!!! Pasado este punto, la grúa puede perder entre un 15 % y un 20 % o más de su capacidad de levantamiento nominal. Por todo esto, mantenga la grúa sobre un terreno sólido y nivelado.

Los operadores y los trabajadores nunca deben pensar que una grúa móvil no fallará. ¡Planifique el trabajo – posicionando la grúa de forma segura todo el tiempo, para cada levantamiento !

Nota de gruasytransportes: Todo lo escrito en esta nota es válido tanto para grúas móviles como para grúas móviles portuarias.

csm_img_2251_1c4c31e1af

Descargue el artículo traducido en pdf: las-ruedas-en-el-aire-parte-2-_-gruas-y-transportes

Otros posts relacionados:

-Las ruedas en el aire

https://gruasytransportes.wordpress.com/2016/04/14/las-ruedas-en-el-aire/

-Ha cambiado usted la corona de giro de una grúa móvil portuaria?

https://gruasytransportes.wordpress.com/2016/02/16/ha-cambiado-usted-la-corona-de-giro-de-una-grua-movil-portuaria/

Fuentes:

Traducción de gruasytransportes

toolboxtopics.com/Gen%20Industry/Mobile%20Crane%20Outriggers.htm

Fotos de: felbermayr.cc/en/news/details/news/biggest-urban-cable-car-network-ever-installed-1/ (por Markus Lackner)

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags: Las ruedas en el aire 2 (gz7)(gz6), Zapatas de las patas de apoyo = Outrigger Pads, Floats= Placas distribuidoras de peso=placas distribuidoras de peso adicionales, madera utilizada para distribucion de peso= cribbing, fotos felbermayr bolivia cable car,

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Grúas Hidráulicas vs Grúas Eléctricas

Grúas Hidráulicas vs Grúas Eléctricas

Traducido por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).

Cuáles son las verdaderas diferencias entre los cabrestantes (guinches) hidráulicos y los cabrestantes (guinches) electromecánicos. Son unos realmente mejores que los otros? Algunas personas aman la hidráulica, pero el romance se desvanecerá después de llegar a 6.000 horas.

En el pasado, el problema era el control de velocidad con un par máximo disponible para cero velocidad (que en inglés es, stalled speed). Los dos únicos sistemas disponibles para este tipo de control eran los eléctricos de CC y los hidráulicos. Los sistemas eléctricos de CC son la mejor solución pero son 3 veces más caros que los sistemas hidráulicos y no son adecuados para un equipo móvil y pequeño. Las viejas grúas mecánicas con cabrestantes de fricción accionados por un motor diesel tenían básicamente dos velocidades …… una con el acelerador al máximo y la otra era “parada”. Las bombas hidráulicas de pistones axiales de alta presión y los motores hidráulicos de pistones axiales de alta presión comenzaron a estar disponibles a fines de 1970, lo que abrió el camino para una multitud de máquinas hidráulicas que podemos ver hoy en día. La hidráulica de pistones axiales ofrece la ventaja de obtener potencia con un tamaño compacto con un bajo costo inicial hasta llegar cerca de los 200 HP. Esto se refiere a una bomba de 250 cc girando a 2000 rpm a 3000 psi de presión (207 bar aproximadamente). Pero si deseo hasta 700 HP o más en cada cabrestante (guinche) y no deseo presiones de más de 2.500 psi de presión (unos 173 bar aproximadamente) ….. ¿cómo puedo lograr esto?

Las bombas y motores hidráulicos de pistones axiales se basan en pistones de pequeño diámetro moviéndose a alta velocidad con pequeñas tolerancias para producir caudal y presión. El problema con este tipo de bombas / motores es la susceptibilidad a cantidades incluso microscópicas de contaminación y a la condición del aceite hidráulico. La historia muestra que en un sistema donde se tiene una sola bomba hidráulica moviendo a un solo motor hidráulico en un circuito cerrado, las bombas y los motores tendrán una duración de hasta 10.000 horas, pero generalmente usted puede esperar que el reemplazo sea necesario en cualquier momento a partir de las 6.000 horas, si usted mantiene el sistema impecablemente limpio. Usted debe reemplazar todas las mangueras hidráulicas en forma simultánea durante la primera reparación completa del sistema ya que muchos de los residuos en el circuito pueden ser fragmentos de mangueras debidos a la fatiga. Cuando usted precisa más de 200 HP, usted necesita varias bombas y varios motores o una alta presión, lo que reduce significativamente la vida útil de los componentes.

Las bombas y motores de pistones radiales han sido probados pero tienen los mismos problemas. Las tolerancias en los pistones son muy pequeñas y con sólo cantidades microscópicas de residuos contaminantes o con un puñado de horas de trabajo de su aceite hidráulico por encima de su vida útil, usted destruirá su sistema. Los fabricantes le dirán que sus sistemas durarán un largo tiempo, sin embargo la experiencia de la industria habla por sí misma. Cuando las cosas empiezan a fallar con menos de 10.000 horas, habrá todo tipo de excusas, ninguna de las cuales son responsabilidad del proveedor del equipo hidráulico. Usted puede continuar reconstruyendo su equipo pero el tiempo entre reconstrucciones se acorta cada vez hasta llegar al punto en que la reconstrucción es continua.

Si usted posee una flota de máquinas hidráulicas, su vida será buena durante las primeras 6.000 horas, pero luego se convertirá rápidamente en una pesadilla de averías y reparaciones. Las únicas razones para elegir máquinas hidráulicas son el bajo costo inicial y el mantener una configuración compacta y móvil. Si usted desea una máquina que indefinidamente sin reparaciones, olvídese de la hidráulica.

En aplicaciones con Ciclos de trabajo cortos y rápidos (en inglés, High duty cycle) en las que el contador indique más de 5.000 horas de funcionamiento por año, un ciclo por minuto, la máquina hidráulica estará al final de su vida útil en menos de 3 años y usted comenzará la reconstrucción de la máquinaria en su primer año de operación.

PICT0068

1 Foto:

Accionamiento de los engranajes planetarios de un cabrestante con 4 motores – 6 bombas hidráulicos.

Con una expectativa de vida útil de 20.000 horas con 2 o 3 reconstrucciones.

Hoy tenemos variadores de frecuencia de CA capaces de producir el máximo par a rotor detenido (en inglés, “maximum torque at stalled rotor”). Esta es la solución que hemos estado esperando. En una gran máquina en la que la movilidad no es un problema, podemos utilizar motores eléctricos de CA acoplados a un reductor de ejes paralelos conectando el motor eléctrico al piñón para dar movimiento a un gran engranaje abierto. Esta es la disposición mecánica más directa posible, que nos da la posibilidad de mover hasta 1.500 HP por cabrestante (o guinche) con una esperanza de vida útil superior a las 200.000 horas. La maquinaria de CA es más cara inicialmente que la hidráulica, pero es más barata que la maquinaria de CC, dando la misma vida útil y el mismo rendimiento que la maquinaria de CC. Verdaderamente hoy en día, el operador no sería capaz de notar la diferencia entre una máquina de CC (corriente contínua) y una máquina de CA (corriente alterna).

La primera reducción se lleva a cabo entre el engranaje principal de giro y el piñón. Estas partes pueden ser dimensionadas para soportar enormes cargas debido al gran diámetro y a la alta resistencia del engranaje de giro. Esta disposición evita cargar el eje del tambor en torsión, eliminando chavetas y chaveteros. En TDC utilizamos piezas forjadas tratadas termicamente ASTM 4140 para nuestros engranajes de giro y piñones con dentado helicoidal para lograr una alta resistencia, un funcionamiento silencioso y una larga vida útil. La vida útil de servicio de estos componentes es indefinida (excediendo las 200.000 horas).

dredge crane winches

2 Foto

Accionamiento de piñón y corona con ejes paralelos con motor eléctrico. Con una expectativa de vida útil de 200.000 horas sin reconstrucciones. Trate de imaginar el reemplazar el rendimiento mecánico del cabrestante mostrado en la foto con un motor hidráulico que trate de girar el eje del tambor o cabrestante.

El piñón es una pieza unica forjada soportada por cojinetes fijos. El eje de salida del reductor sólo ve la torsión sin ninguna carga radial. Nosotros fabricamos el reductor de ejes paralelos tan fuerte como lo deseamos. Con grandes engranajes, grandes ejes, con rodamientos de gran tamaño, de rotación lenta y funcionamiento sin altas temperaturas, con un alto factor de servicio …. eso es todo lo que se necesita. Nuestros reductores se fabrican con, placas de acero de alta calidad (de 4 pulgadas de espesor), a las cuales se les alivia el estrés después de la fabricación. Los ejes son de gran diámetro de aleación 4140 ht al igual que los engranajes mismos. Los engranajes poseen recubrimiento de carburos y un dentado helicoidal. Los rodamientos son unidades esféricas de rodillos dimensionados para una vida útil L10 de más de 100.000 horas. El factor de servicio A.G.M.A. (American Gear Manufacturers Asociation) nunca es inferior a 2,5 y no compartimos la carga entre los cabrestantes para los cálculos de resistencia. No desperdiciamos potencia sin sentido.

No es difícil de manejar un torque en el cabrestante de más de 600.000 libras-pie -unos 892.898 kilogramos-metro -(200.000 libras o unos 90700 Kilogramos en un tambor de 72 pulgadas o unos 183 centímetros de diámetro) y obtener una vida superior a las 200.000 horas. El cabrestante TDC ofrece una solución insuperable en control, potencia, confiabilidad y vida útil. Si usted planea mover millones de toneladas de material al año durante décadas sin interrupción, esta es la solución que usted necesita.

winch drive pinion

3 Conjunto del Piñón

50 ton clamshell draw works

4   Cabrestante para grampa de 50 toneladas

crane rotating bed on foundation

5  Cabrestante de 100.000 Kilogramos

==================================

Nota de gruasytransportes:

Hemos recibido algunas consultas sobre la vida útil de las grúas hidráulicas.

Este artículo traducido aquí si bien fue escrito en contra de la confiabilidad de la maquinaria hidráulica, sirve para mantenernos alerta sobre la alta calidad de mantenimiento que requieren las máquinas hidráulicas en especial del aceite hidráulico y de los filtros hidráulicos para poder lograr una vida útil prolongada.

Así como en las grúas eléctricas es de suma importancia verificar el reapriete de las borneras de conexiones y tomar periódicamente mediciones de aislación a los motores eléctricos, en las grúas hidráulicas es de suma importancia mantener al máximo posible la limpieza del aceite hidáulico así como mantener baja la temperatura del aceite hidráulico durante la operación de la máquina.

Hemos trabajado con grúas móviles hidráulicas que han durado más de 12.000 o 13.000 horas en operación con presiones hidráulicas de trabajo de cerca de 350 bar, sin grandes problemas y sin sustitución de bombas ni de motores hidráulicos pero para ello es mandatorio estar en forma permanente siguiendo la limpieza del aceite hidráulico y sus propiedades tribológicas con periódicos análisis de aceite de alta calidad realizados por laboratorios reconocidos, así como es mandatoria la utilización del aceite hidráulico y de los filtros hidráulicos de marcas reconocidas y de alta calidad recomendados por el fabricante de la máquina.

==================================

Descargar artículo en inglés en pdf: hydraulic vs electric cranes.pdf

Descargar artículo en español en pdf: gruas-hidraulicas-vs-gruas-electricas-_-gruas-y-transportes

Fuentes:

Artículo original en inglés: tdccranes.com/hydraulicvselectric.htm

Artículo traducido: gruasytransportes

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags: VIDA UTIL GRUAS HIDRÁULICAS (gz7)(gz5), cuidá mucho tu grúa hidráulica con buen filtrado y aceite hidráulico de calidad para poder llegar tranquilo a las 13000 horas de trabajo sin cambiar bombas hidráulicas y motores hidráulicos, reconstrucción=overhaul, psi=libras por pulgada cuadrada, cabrestante=draw works, bull gear=corona dentada, pinion=piñón dentado, mechanical advantage=rendimiento mecánico,

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

La presión sobre el piso y las grúas

La presión sobre el piso y las grúas

Escrito por Roberto Lopez Alvarez* para gruasytransportes, desde Madrid (España).

Personalmente he visto accidentes que se podrían haber evitado si se hubieran tomado algunas precauciones elementales. En grúas sobre cadenas o grúas sobre orugas izando pesadas cargas a radios importantes, la presión en el suelo es vital. En ocasiones esto no se toma en cuenta y sobrevienen accidentes fatales. Trabajar fuera de los límites que marcan las fábricas, porque el Supervisor del izaje lo ordena, es un error que muchos operadores cometen. Han habido casos en que el operador de la grúa se negó a mover la carga porque la maniobra estaba fuera del radio que marcaba la Tabla de Cargas de la grúa. Ese es un buen ejemplo de responsabilidad y profesionalismo.

Aún cuando una grúa permita una operación de levantamiento por Tabla de cargas. La presión en el suelo es fundamental para ser tomada en cuenta,  tanto o más que respetar los radios de trabajo de la grúa.
Debajo de esta nota, pueden ver adjunto un programa que la fábrica LIEBHERR provee a todos los usuarios de su marca. Se denomina PLANIFICADOR DE TRABAJO – LICCON (en inglés, Liccon Work Planner) PARA GRUAS MÓVILES Y SOBRE CADENAS.
TEREX dispone de un programa parecido denominado CRANIMAX.- CRANIMATION (Software que se puede bajar de Internet).
Estos programas se proveen en soporte informático. En el caso de Liebherr, se requiere de un dispositivo “llave” o hard-lock, que se coloca en un puerto de la PC y así se habilita el ingreso al programa mencionado.
Este tipo de programas es realmente muy práctico pues el Técnico Comercial que prepara la maniobra de levantamiento puede, con su ordenador, diseñar la maniobra crítica y requerir la preparación del terreno en función de las solicitaciones del trabajo a realizar. Puede imprimir la simulación que se obtenga luego de introducir las variables requeridas en la maniobra.
Mediante este sistema se puede determinar -para el tipo de grúa deseado, con la cantidad de contrapesos necesarios, con la longitud de pluma y de plumín, y con el desplazamiento del Derrick en el caso de grúas que posean Derrick-, la presión en el piso a medida que la superestructura va girando, etc. La configuración de la grúa también está sujeta a las barreras arquitectónicas o de otra índole, según sea el caso. Y el sistema permite visualizar la maniobra completa.
En la actualidad, la mayoría de las grúas móviles incluyen sensores de presión hidráulica en los apoyos que indican en la pantalla del ordenador de la grúa, la presión en cada apoyo a medida que gira la superestructura.
Se consigue disminuir la presión en el terreno mediante la utilización de tacos de madera debajo de cada punto de apoyo o debajo de cada oruga. Se fabrican unos repartidores de carga metálicos sobredimensionados (en inglés, “mats” o también “spreader plates”) para colocar debajo de las orugas, consiguiendo así disminuir considerablemente la presión que ejerce la grúa en posición de trabajo con las solicitaciones máximas requeridas. En algunos casos el prestador del servicio requerirá de su cliente, la preparación del terreno que incluye limpieza, quitar la capa vegetal sustituyéndola por suelo seleccionado que luego habrá de compactarse hasta lograr una resistencia mínima en función de las exigencias de la maniobra. En algunos casos hasta puede requerirse un área de trabajo con base de hormigón de altura a determinar, pero que ofrezca la resistencia a la presión requerida por los trabajos a realizar.
Muchos accidentes se pueden evitar si se toman en cuenta las precauciones arriba indicadas, sumado a la experiencia personal del operador de la grúa que bajo ninguna circunstancia debe “pinchar” o anular las seguridades de la grúa para conseguir llegar donde la máquina y el fabricante le indican que no debe llegar, ya que la grúa se verá afectada estructuralmente y si continúa se expone al vuelco de la grúa.
La inmensa mayoría de los accidentes se ocasionan por fallos humanos. Un buen entrenamiento y la eliminación de malas prácticas por parte de los operadores de grúa, sumado a la responsable supervisión del Técnico que esté a cargo de la maniobra, ayudan a bajar la siniestralidad en el rubro que nos ocupa.

Un cordial saludo,

Roberto Lopez Alvarez

LVP CRANES SPAIN, S.L.

C/ San Isidro, 17 – 1ºA

28901 – Getafe – Madrid – Spain

Teléfono: +34 91 295 0024

Móvil: +34 661 751 916

WEB  www.lvpcranes.es

-Ver folleto de Liccon Work Planner: at_licconleinsatzplaner_sp

 

 

Fuente:
gruasytransportes

(*)Roberto Lopez Alvarez es un especialista en grúas. Vive y trabaja en Madrid (España)

 

Otros artículos de gruasytransportes sobre el software Liccon Work Planner, los puede leer en:

https://gruasytransportes.wordpress.com/tag/liccon-work-planner/

y en:

https://gruasenlatinoamerica.wordpress.com/2009/11/23/liccon-work-planner/

Tags: GRUAS (gz7), Sep 8 del 2016, presión sobre el suelo,

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Milagro en Santos, Brasil

Milagro en Santos, Brasil

Compilado por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).

Al ver estas fotos, compruebo que una fuerza divina protegiò a ese operador en Santos , Brasil.

Según la fuente el operador no salió herido. Ojalá así sea.

14034985_288179924878551_7386176764447278125_n RS Santos

1

14067659_288179784878565_2011959326458119647_n RS Santos 2

2

14039992_288179951545215_2743370962630989588_n RS Santos 3

3

 

14022375_288179974878546_7321284377340011877_n RS Santos 4

4

Máquina: Apiladora (en inglès, reachstacker) de contenedores vacìos Kalmar.

Ubicación: Santos, Brasil.

Fuente:

Fotos de Operadores Santos en Facebook

info by JG en FB

Texto de gruasytransportes

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags: Milagro en Santos, Brasil (gz7), esto pasó en Santos,

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Incendio de grúa hace que caiga la pluma

Incendio de grúa hace que caiga la pluma

Publicado en Agosto 19 del 2016

Traducido por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).

Una grúa sobre orugas se incendió ayer en Florida y como resultado de ello su pluma reticulada cayó al piso ya que en el incendio se dañaron los cables de izaje de la carga y los cables de izaje de la pluma.

El incidente ocurrió en Boyton Beach al norte de Boca Raton, nadie resultó herido y la pluma cayó al piso dentro de los límites del sitio de trabajo. El operador de la grúa logró dejar la cabina bastante tiempo antes de que las llamas absorbieran la grúa y de que la pluma cayera al piso.

bb-fl

La grúa parece ser una Liebherr, es propiedad de Beyel y estaba trabajando en la construcción de una nueva residencia de personas mayores cuando el fuego surgió de dentro del compartimiento del motor diesel.

 

bb-fl-2

 

 

bb-fl-3

Propietario de la grúa: Beyel

Ubicación: Boyton Beach, Florida

Fuentes:

Vertikal.net

craneaccidents.com/2016/08/report/fire-causes-crane-boom-drop/

gruasytransportes

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags: Crane Accidents + Fire Causes Crane Boom to Drop (gz7), Incendio, Liebherr, Reporte de Accidente,

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Instrucciones de mantenimiento a los Twistlocks – Videos de Bromma

Instrucciones de mantenimiento a los Twistlocks – Videos de Bromma

Compilado, transcripto y traducido por Gustavo Zamora* para gruasytransportes.

Nombre original del video: Bromma Service Instruction – Twistlock – Video

Publicado en youtube el 06/10/2014 por Bromma Conquip

Este video muestra las instrucciones de mantenimiento para los twistlocks (trabas giratorias) de un spreader para contenedores.

Duración 8:35

Traducción de la transcripción del video:

Traducido por Gustavo Zamora* para gruasytransportes

Instrucciones de Mantenimiento Bromma – Twistlocks

por Bromma Spreaders

Se muestra el area de trabajo

Se muestran las herramientas necesarias

Suplementos de 0,8 mm y de 1,8 mm

Spray limpiador WD 40 en aerosol

Grasa de montaje.

Afloje tornillo de traba del twistlock

Tornillo de traba del twistlock

Accione el perno de traba mecánica (perno de apoyo o perno de landing) con una barreta y bloquéelo en su posición superior con la cabeza de un tornillo

Saque la chaveta de traba del cilindro de twistlock

Saque el cilindro de twistlock y la arandela

Saque la tuerca del twistlock

Saque el twistlock y el bloque de guía del twistlock

Saque el brazo de accionamiento del twistlock y la arandela esférica

Se muestran todas las partes retiradas

Limpie la superficie de la arandela esférica con WD 40

Limpie el brazo de accionamiento del twistlock con WD 40

Saque el bloque de guía del twistlock y limpie el twistlock (perno) con WD 40

Revise el twistlock (perno) con una escuadra para ver si está doblado o deformado. Si está doblado- REEMPLAZARLO

Ejemplo de un perno de twistlock desgastado

Ejemplo de un perno de twistlock doblado

Ejemplo de un perno de twistlock doblado y alojamiento para chaveta (chavetero) dañado

Ejemplo de un perno de twistlock doblado

Arandela esferica nueva y chaveta marcada con una “T”

Revise el bloque de guia del twistlock (Bromma Part Number 1000430) en busca de daños y fisuras

Revise el brazo de accionamiento del twistlock y la arandela esferica

Ejemplo de un brazo de accionamiento del twistlock desgastado debido a falta de grasa

Ejemplo de una arandela esferica desgastada debido a falta de grasa y a demasiado juego (huelgo demasiado grande)

Limpie con WD 40 el orificio maquinado en el spreader para la arandela esferica

Engrase la arandela esferica

Engrase el orificio maquinado en el spreader para la arandela esferica y coloque la arandela esferica

con la parte esferica hacia arriba.

Engrase el brazo de accionamiento del twistlock

Coloque el brazo de accionamiento del twistlock

Engrase el perno de twistlock y asegúrese de que este tiene colocada la chaveta

Coloque el bloque de guia del twistlock.

El número de serie del twistlock se puede ver en la parte superior del perno de twistlock

Instale, juntos, el bloque de guia del twistlock y el perno del twistlock en el spreader, asegurándose de que la chaveta del twistlock no se salga ni se caiga.

Asegure y apriete el perno de twistlock con la tuerca de twistlock.

Usted no debe poder girar el perno de twistlock sin mover el brazo de accionamiento del twistlock.

Asegurese de que el huelgo del twistlock sea el correcto.

El minimo es 1 mm, y el maximo es 2 mm.

Utilice para ello la galga (sonda) de 1, 8 mm, provista a tal efecto.

Coloque el tornillo de traba del twistlock

Ajuste el tornillo de traba del twistlock.

Instale el cilindro hidraulico de twistlock en el brazo de accionamiento del twistlock

Coloque la arandela y la chaveta de seguro

Ejemplo de un perno de twistlock mal ajustado. Trabado en un contenedor.

Ejemplo de un bloque de guia del twistlock desgastado. El bloque de guia del twistlock debe proteger al perno del twistlock.

Bloque de guia del twistlock que protege al perno del twistlock.

Twistlock= traba giratoria

Descargar este post en pdf: Twistlocks

Fuentes:

youtube

gruasytransportes

Bromma Conquip

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags: Bromma Service Instruction – Twistlock – Videos (gz5)(gz6)(gz7), huelgo del twistlock recien instalado,

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

 

==============

Bromma Spreader Service Instruction – animation

by Bromma Conquip

Video animado con instrucciones para el cambio y la limpieza de los twistlocks del spreader.

Animated instruction video for changing and cleaning spreader twistlock.

Duración 8:40

Transcript from the video in English language by Gustavo Zamora* for gruasytransportes.

Required tools

Working area

Release twistlock lock screw

Twistlock lock screw

Activate mechanical blockading pin

Release twistlock cylinder locking pin

Release twistlock cylinder and washer

Release twistlock nut

Remove twistlock and guide block

Remove twistlock arm and spherical washer

All removed parts

Clean spherical washer surface

Clean twistlock arm

Remove guide block and clean twistlock pin

Check twistlock pin if bended. If bended=REPLACE.

Example worn out twistlock pin

Example bended twistlock pin

Example bended twistlock and damaged key hole

Example bended twistlock pin

New spherical washer and key marked with “T”

Check guide block for damages and cracks

Check twistlock arm and spherical washer

Worn out twistlock arm because of lack of grease example

Worn out spherical washer because of lack of grease and too much play (gap) example

Clean spherical washer machined hole

Grease spherical washer

Grease twistlock arm

Grease twistlock pin and make sure that you have the twistlock key installed

Mount guide block.

You are able to see the twistlock serial number on top of the pin

Install guide block and twistlock pin

make sure that the twistlock key is not falling off

Fasten and tight the twistlock pin with the twistlock nut. You should not be able to turn around the twistlock pin without twistlock arm movement.

Make sure that the twistlock gap is good. Minimum 1 mm, maximum 2 mm.

Install twistlock pin lock screw

Tighten twistlock pin lock screw

Mount twistlock cylinder on guide arm

Install washer and locking pin

Wrong adjusted twistlock pin example.

Stack into a container.

Worn out guide block example.

Guide block shall protect twistlock pin.

Guide block which protect the twistlock pin

Download this post in pdf format: Twistlocks

Sources:

youtube

gruasytransportes

Bromma Conquip

(*) Gustavo Zamora is a cranes expert. He lives and works at Buenos Aires (Argentina).

Tags: Bromma Service Instruction – Twistlock – Videos (gz5)(gz6)(gz7), huelgo del twistlock recien instalado,

You can reproduce previously published material as a quotation, and the source of
the quotation must be cited as https://gruasytransportes.wordpress.com

Como leer la tabla de carga de una grua movil

Cómo leer la tabla de carga de una grua móvil

El cálculo para elegir una grúa

Hace poco tiempo recibimos en gruasytransportes.wordpress.com la consulta de un lector solicitando algún “cálculo para elegir una grúa” para un trabajo determinado.

Nosotros no teníamos en ese momento ningún “cálculo para elegir una grúa”, en español.

El tema es algo complejo y largo de explicar.

Usted debe elegir la grúa en función de:
– el peso más pesado a levantar ,
– las dimensiones del bulto más voluminoso a levantar,
– las condiciones del piso donde se va a colocar la grúa,
– la distancia a la cual deberá la grúa levantar esos objetos,
– la altura sobre el piso a la cual esa grúa deberá levantar esos objetos,
– si la zona es generalmente de vientos muy fuertes, eso también deberá ser tenido en cuenta en la elección de la grúa ya que el viento afecta la capacidad de levantamiento de la grúa segun sea el tipo y la forma de la carga a ser levantada, etc.
– la frecuencia con que leventará esa carga también será importante para la elección de la grúa pues no es lo mismo elegir una grúa para trabajar continuamente levantando, por ejemplo, 50 toneladas que una grúa que levantará 50 toneladas en un montaje y las dejará en un mismo lugar hasta finalizar el trabajo.

Para mayor simplicidad, uno puede contactar a alguno de los alquiladores de grúas mas conocidos de su zona para que lo puedan asesorar en la elección de la grúa.

Una de las cosas que uno debe saber para hacer una buena elección de la grúa es “Cómo leer la tabla de carga de una grua móvil”.

Cómo leer la tabla de carga de una grua móvil – el cálculo para elegir una grúa móvil -.

Publicado por Bigge.com.

Traducido por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).

Cada grúa tiene una tabla de carga que, en definitiva, especifica las capacidades de la grúa detallando sus características y cómo varía su capacidad de carga al variar la distancia y el ángulo. Como dice el viejo dicho “si usted falla al planear, usted planea fallar”;el hecho de no consultar la tabla de carga de la grúa antes de alquilar o de utilizar una grúa para un trabajo específico podría dejarlo con demasiada capacidad o con demasiado poca capacidad para el trabajo a realizar.

Antes de que una grúa sea alquilada, transportada, utilizada o comprada, se debe consultar la tabla de carga de la grúa. Todo el mundo, desde el operador de la grúa, a los supervisores de obra, e incluso las personas de ventas tienen que saber cómo leer una tabla de carga de una grúa. Así es cómo se lee la tabla de carga de una grúa.

Para ilustrar cómo leer la tabla de carga de una grúa, hemos elegido la tabla de carga de una grúa Terex RT345XL , una grúa para terreno difícil (tipo RT) con una capacidad de elevación máxima de 45 toneladas.

 

 

img-crane-diagram

 

1. DIMENSIONES Y PESO – La tabla de carga muestra las dimensiones de la grúa. La tabla de carga incluye los datos para la operación con los largueros horizontales (en inglés, outriggers) extendidos, el peso de la grúa para su transporte, los radios de giro y las dimensiones del espacio necesario para maniobrar. Conocer esa información es especialmente crítico si la grúa va a estar operando en un espacio confinado, ya que la capacidad de levantamiento de la grúa varía en función de si están o no extendidos los largueros horizontales (en inglés, outriggers) de las patas de apoyo de la grúa. El peso de transporte de la grúa (ver abajo) determina el remolque a ser utilizado para transportar la grúa, determina el cómo cargar la grúa sobre el remolque, la ruta a tomar, y cuáles son los permisos requeridos para llegar al sitio de trabajo con la grúa.

 

img-crane-weight-diagram

 

En el renglón superior, el primer número de la izquierda es el peso bruto de la grúa. En las otras dos columnas, las flechas indican la carga (peso) sobre cada eje dependiendo de los accesorios adicionales que estén colocados en la grúa.

 

img-crane-lift-capacity

 

 2. CAPACIDAD DE LEVANTAMIENTO –  Aquí es donde sucede la magia. En el renglón que aparece en la parte superior de la tabla de carga, usted puede ver que estas capacidades de levantamiento se aplican a la grúa cuando se utilizan 6,5 toneladas de contrapeso, con los largueros horizontales de las patas (en inglés, outriggers) extendidos formando una superficie de apoyo de 22 pies x 22,3 pies ( 6,71 metros x 6,80 metros). Aquí, usted debe ingresar gráficamente con la capacidad de elevación que usted precisará para realizar el izaje. En la columna de la izquierda se indica en pies (su abreviatura en inglés, ‘ft.’ ) el radio de la grúa, es decir, la distancia desde el perno central de la grúa hasta el centro de la carga.

EJEMPLO: Usted necesita levantar una carga de 15 toneladas (30.000 libras) a una distancia de la grúa de 25 pies ( 7,62 metros). La distancia es medida desde el centro de giro exacto de la plataforma giratoria de la grúa hasta la vertical del centro de la carga. Una vez que usted determina la distancia, ingresa en la tabla con esa distancia, es decir en el renglón que dice 25 pies ( 7,62 metros) , luego busca en ese renglón la máxima capacidad de levantamiento, allí la tabla le indica el largo al cual debe estar extendida la pluma telescópica (en pies). En este caso, la longitud de la pluma es de 45 pies (13,72 metros).

Es importante tener en cuenta que la capacidad máxima de la grúa siempre está referida al izaje realizado al menor radio posible, generalmente este es un levantamiento realizado con la pluma sobre la parte posterior de la grúa, y con los estabilizadores completamente extendidos. Es decir que, la grúa Terex RT345 tiene una capacidad máxima de 45 toneladas, y los levantamientos realizados a cualquier distancia (distancia es radio o alcance) o a cualquier altura reducen la capacidad máxima de levantamiento de la grúa de forma espectacular.

 

 

img-range-diagram

 

 

    3. ALTURAS DE ELEVACION – Tan importante como la capacidad de levantamiento son las alturas de elevación. Para eso, usualmente se incluye en la tabla de carga decada grúa un diagrama de alturas de elevación el cual indica la longitud de pluma necesaria para levantar una carga a la distancia y a la altura requeridas por el trabajo a realizar.

    EJEMPLO: Usted necesita levantar una carga a 25 pies ( 7,62 metros) de distancia y levantarla hasta llegar a la parte superior de un edificio de cinco pisos, de 65 pies ( 19,81 metros) de altura. Consultando el diagrama de alturas de elevación (en inglés, lift range), se obtiene que se precisa una longitud de pluma de 69 pies ( 21 metros) para realizar el levantamiento.

 

 

img-lift-angle

 

    4. ANGULO DEL PLUMIN –   Esta tabla indica la capacidad máxima de elevación, para el caso de utilizar un plumín abatible o un plumín fijo. En la tabla se indican las capacidades de levantamiento utilizando una longitud de plumín de 32 pies ( 9,75 metros) y también una longitud de plumín de 49 pies ( 14,94 metros) (sumados a los 105 pies – 32 metros- de extensión de la pluma telescópica). Con mayores ángulos de plumín, la capacidad máxima de levantamiento disminuye. Con un plumín abatible, el ángulo se puede ajustar de forma automática desde la cabina del operador. Con un plumín fijo, por supuesto, el ángulo del plumín es fijo.

 

img-crane-motion

 

    5. LA GRUA EN MOVIMIENTO – Esta tabla indica la capacidad de elevación para una operación del tipo “pick-and-carry”, esto es trasladar la grúa con la carga colgando de la grúa. Aquí, la tabla indica el peso total capaz de ser levantado con la grúa detenida y apoyada sobre sus ruedas con la plataforma de giro a un ángulo de 360 grados, también indica el peso total que se puede levantar con la grúa tanto mientras la grúa se traslada por sí misma lentamente con la carga con la plataforma de giro en un ángulo de cero grados (modo “creep” en inglés), como el peso total que se puede levantar con la grúa mientras la grúa se traslada por sí misma a una velocidad de 2,5 millas por hora (4 kilometros por hora). La columna de la izquierda indica, nuevamente, el radio de elevación de la carga, y la columna de la extrema derecha, indica la máxima longitud de pluma con la que se puede levantar y transportar cada peso.

 

 

Ver archivo PDF RT345-LC

Descargar esta traduccion en formato PDF: Como leer la tabla de carga de una grua movil _ Grúas y Transportes

 

Fuentes:

bigge.com/crane-charts/how-to-read-load-charts.html

bigge.com/crane-charts/how-to-read-a-load-chart/

gruasytransportes

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags: how to read mobile crane load chart (gz6), Contacto – cálculo para elegir una grúa(gz6)

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.