Archivo de la etiqueta: traduccion tecnica

Reflectores LED en la grúas móviles portuarias de Saqr

Reflectores LED en la grúas móviles portuarias de Saqr

Phoenix Lighting ha adaptado su iluminación LED a dos grúas móviles portuarias en el puerto de Saqr en los Emiratos Árabes Unidos.

 

 

Traducido por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).

Mobile_Harbor_Cranes_with_LED_at_RAK_Ports_rm

Una grúa móvil portuaria con luces LED en RAK Ports.

 

Las grúas son operadas por RAK Ports, una compañía administrada por la Autoridad Portuaria de Saqr, en Ras Al Khaimah, Emiratos Árabes Unidos.

Saqr es la puerta de entrada principal para rocas, agregados y productos del cemento para los países del Consejo de Cooperación del Golfo (en inglés GCC). RAK opera una flota de 20 grúas móviles portuarias suministradas por Liebherr y por Konecranes Gottwald, y el proyecto de mejora con colocación de luces LED implica una grúa de cada fabricante.

“Estas grúas a menudo funcionan las 24 horas del día dentro de las desafiantes condiciones ambientales locales”, dijo Phoenix. “Con el fin de mejorar la seguridad de las operaciones y la confiabilidad de la iluminación de los reflectores de las grúas, RAK Ports se acercó a Phoenix Lighting para diseñar y suministrar un paquete de iluminación LED que fuera duradero.

Phoenix proporcionó reflectores EcoMod 2 420 y EcoMod 2 280 personalizados para reemplazar la iluminación existente de la pluma y de la torre tanto en las grúas Liebherr como en las grúas Gottwald “.

 

 

EcoMod_2_280_LED_Floodlight1

El reflector LED Phoenix EcoMod 2 280

 

La modificación al colocar las luces LED de Phoenix eliminó la preocupación de RAK Ports concerniente a la disponibilidad de piezas de repuesto para los reflectores existentes. “RAK también reconoció el beneficio del ahorro de energía con los reflectores LED y una reducción en los costos de mantenimiento, ya que el EcoMod 2 está específicamente diseñado para resistir las duras condiciones de alta temperatura y corrosión existentes dentro de un puerto.

“En particular, los reflectores LED Phoenix mejoraron la seguridad del personal que trabaja en el muelle y en el buque. Phoenix proporcionó accesorios con una calidad de iluminación superior y con un diseño que no se verá comprometido por el impacto ni por la vibración de las grúas. RAK Ports está satisfecho con las condiciones de seguridad y de operación que resultaron de la modificación de las grúas y planea utilizar reflectores LED para la iluminación futura de sus equipos “, concluyó Phoenix.(1)

 

Las luces LED no son un accesorio estándar en las grúas móviles portuarias, pero hacen una gran diferencia en la iluminación del área de trabajo.

Las imágenes de Phoenix Lighting mostrando el área de trabajo debajo de una grúa móvil portuaria antes y después de que se coloquen los reflectores con luces LED resaltan la dramática diferencia que los reflectores LED de Phoenix han provocado sobre la visibilidad.En RAK Ports en Ras Al Khaimah, en lso Emiratos Árabes Unidos adaptaron los accesorios LED Phoenix a una grúa Gottwald y a una grúa Liebherr de su flota de 20 grúas móviles portuarias. Las imágenes que aparecen a continuación resaltan la dramática diferencia lograda en visibilidad.

 

Before_and_After_MHC_RAK_Ports_Graphic_traditional_LED

El área de trabajo de la grúa en RAK Ports antes de la iluminación LED y después con la iluminación LED .

Los reflectores LED son más caros al comprarlos que los reflectores de iluminación tradicionales, y la mayoría de las modificaciones con LED en los puertos se justifican sobre la base del retorno de la inversión, de los ahorros de energía y de los costos de mantenimiento reducidos, o son pagados con fondos de subvenciones. Las grúas móviles portuarias son diferentes en este aspecto, ya que en su mayoría son energizadas por los generadores diesel de la propia grúa, y no notarán una gran diferencia en el consumo de combustible.

Las imágenes de Phoenix resaltan otro problema en el que los puertos también deberían centrarse: que son la seguridad y los niveles de iluminación en el área de trabajo. A medida que los reflectores de iluminación convencionales envejecen, sus luces se vuelven más débiles (así como también lo hacen los reflectores LED) y cambia el color de la luz. Los LED, sin embargo, ofrecen una mayor vida útil y una mayor estabilidad del color (estabilidad cromática) a lo largo del tiempo, lo que significa que las terminales portuarias pueden esperar menos cambios de color a medida que los reflectores envejecen.(2)

Comentario de gruasytransportes:
Otro beneficio de colocar reflectores LED a este tipo de grúas es que al reducir el consumo de energía, se beneficia la durabilidad y confiabilidad de todo el
sistema eléctrico de la grúa, dado que algunas de estas grúas móviles portuarias poseen un generador eléctrico de una potencia bastante limitada para las necesidades totales de la grúa en operación.

Fuentes:

(1) worldcargonews.com/news/news/led-lights-on-mhcs-at-saqr-59878

(2) worldcargonews.com/news/news/better-lighting-for-mobile-harbour-cranes-60107

Fotos de worldcargonews.com

Texto en español de gruasytransportes

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina).

Tags: WorldCargo News – 15 June (gz22), Reflector LED = LED Floodlight, LED lights on MHCs at Saqr,
Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

 

 

 

 

Anuncios

Gigantesca Grúa sobre orugas XCMG XGC88000 – Video

Gigantesca Grúa sobre orugas XCMG XGC88000 – Video

< https://www.youtube.com/watch?v=-r7J8DSNIys >

Nombre original del video: XCMG XGC88000 Crawler Crane

Publicado en youtube por Finbond Heavy Machinery Sdn Bhd el 9 Dic, 2014.

Transcripción adaptada del video:

Transcripto y adaptado por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).

La grúa con el momento de carga más grande que existe.

La grúa sobre orugas XCMG XGC 88000 con 4000 toneladas de capacidad en su primer trabajo en el 2014.

La grúa está armada con una combinación de 108 metros de pluma principal más 33 metros de plumín.

El radio de trabajo es de 29 metros.

4

Foto 1 del trabajo. Crédito de la foto< heavyliftspecialist.com >

La carga total levantada es de 1685 toneladas.

La cabina del operador es gigantesca con tres monitores del sistema de control al frente, tres monitores de video a la derecha del operador y asientos rebatibles para tres acompañantes en la cabina.

La grúa tiene plumas dobles reforzadas.

El contrapeso de la grúa esta montado sobre orugas, en lugar de estar montado sobre ruedas ruedas.

La parte inferior o cola de la carga (en inglés “tail”) se desliza también sobre las orugas del transportador XGW1100 de 1000 toneladas de capacidad, mientras la parte superior de la carga es levantada por la grúa XCMG XGC88000.

La grúa fue montada para este trabajo sobre placas distribuidoras de peso,  normalmente llamadas rampones o Steel mats o spreading mats.

XCMG cranesy

Otra foto de la grúa con otros colores. Crédito de la foto< cranesy.com >

Fuentes:

youtube

heavyliftspecialist.com

heavyliftnews.com

cranesy.com

craneinstitute.com

Texto en español de gruasytransportes

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina).

Tags: Ver “XCMG XGC88000 Crawler Crane” en YouTube (gz22), Vistas aereas, Sinopec,
Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

Grúas en puertos automatizados 6- Cranes in automated ports 6 – by @TOCWorldwide

Grúas en puertos automatizados 6- Cranes in automated ports 6 – by @TOCWorldwide

Operaciones automatizadas en APM Terminals MV II Rotterdam. Crédito de la foto: APM Terminals.

Automatización de terminales de contenedores – Parte 3: dificultades, potencial y el camino a recorrer

Publicado el 4 de junio de 2018 en Linkedin

r

 

 

 

 

 

 

por Rachael White,

Comunicador de logística y transporte,

influencer, observadora de tendencias.

Traducido por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).

 

Antes del segundo Taller de Automatización de Terminales en la TOC Europe 2018, el equipo de TOC le preguntó al panel de operadores de terminales y consultores 9 preguntas clave sobre el estado de la unión y los próximos pasos en la automatización de las terminales de contenedores. La tercera y última entrega cubre:

7. La automatización de proyectos de terminales nuevas desde cero (en inglés, greenfield) versus las conversiones de terminales existentes (en inglés, brownfield).

8. Las mayores preocupaciones sobre el progreso de la automatización

9. Las mejores esperanzas y expectativas para el futuro

Haga clic aquí para leer las primeras 3 preguntas en: Automatización de terminales de contenedores- Parte 1: ¿qué nos depara el futuro realmente?

Haga clic aquí para leer : Automatización de terminales de contenedores – Parte 2: madurez, estándares y proveedores

Los miembros del panel incluyen a:

Joost Achterkamp, ​​Director General, Solid Port Solutions

Jan Cuppens, Director de Ingeniería Global, DP World

Alex Duca, Director, Jefe del Programa de Automatización, APM Terminals

HH Prince Pieter-Christiaan van Oranje-Nassau, presidente de Milan Ops

Pekka Ranta, gerente senior – Optimización de operaciones y tecnología de terminales de contenedores, Moffatt & Nichol

Dr. Yvo Saanen, Director Comercial, TBA Netherlands

Tom Ward, Director – US Maritime Planning, WSP (moderador)

TOC: ¿Qué tan bien ha progresado la industria en la automatización brownfield vs la automatización greenfield?

Tom Ward (TW): Ha habido muy pocos brownfields o reconstrucciones ya que el ROI –retorno de la inversión- es terrible. La pérdida de ingresos en una terminal que está en funcionamiento, además de las interrupciones de la operación en una terminal combinada, además del enorme costo inicial de la automatización, además de un retorno relativamente lento, lo convierte en un modelo terrible para el flujo de caja. La industria necesita encontrar una forma de convertir los diseños existentes en algo automatizado antes de que la reconstrucción de los brownfields –terminales existentes- pueda convertirse en una opción viable.

Yvo Saanen (YS): El futuro es brownfield –las terminales existentes-, en gran medida, ya que no hay demasiados lugares para desarrollar sitios nuevos –greenfields-. Crear nuevas tierras para un greenfield –terminal totalmente nueva- también es muy costoso, aunque los costos se distribuyen de manera diferente con las autoridades portuarias desempeñando el papel de inversores a largo plazo. La conversión de brownfields –terminales existentes- requiere un poco de espacio para desarrollar y probar (principalmente la integración) y luego puede implementarse la automatización. Hay una serie de proyectos de automatización de straddle carriers ya realizados (Brisbane, Sydney) o en curso (Auckland), donde esto sucede de una forma que tiene un impacto mínimo en las operaciones en curso dentro de la terminal.

Pekka Ranta (PRA): No hay demasiados proyectos brownfield: CTB Hamburg y Patrick Sydney son probablemente los ejemplos más exitosos. Un brownfield –terminal existente- es extremadamente desafiante debido al problema (previsto) de la interrupción de la operativa. He desarrollado algunos planes de fases para proyectos de conversión en los que los principales problemas son la gestión del área terrestre y tener la correcta progresión de los pasos a seguir para alcanzar gradualmente el nivel de automatización requerido. Los cambios al estilo ‘Big Bang’ serán muy desafiantes, al igual que la ejecución de operaciones de modo mixto entre las diferentes fases.

Alex Duca (ADU): las definiciones tradicionales de ‘brownfield’ y ‘greenfield’ no cubren en su totalidad el desafío real. Vemos aquí una nueva categoría de proyecto: mejora de terminales mediante la automatización –en inglés, retrofitting – lo cual nos trae los nuevos desafíos de mejorar las operaciones actuales en lugar de sólo expandir las operaciones existentes. Y en esta área, estamos recién en el comienzo del camino, ya que la mayoría de las soluciones de automatización y los métodos de implementación se han desarrollado durante los proyectos greenfield –terminales totalmente nuevas-. Alex Duca, APM Terminals

TOC: ¿Cuáles son sus mayores preocupaciones sobre la automatización?

TW: La incapacidad para convertir instalaciones existentes. La alta experiencia técnica requerida para la implementación y la operación. La alta confianza en un líder de proyecto que funcione como un dios para implementar el programa. Los desequilibrios del poder bruto entre las líneas armadoras (navieras) y los operadores de las terminales que desplazan demasiado riesgo para el objetivo a medio plazo. Dificultad para volver a capacitar al personal de gestión –management- existente para que administre la terminal bajo un nuevo paradigma, sin simplemente descartar a la mayoría de ellos.

YS: ¡Ya es una larga lista! Otra cosa es agregar la legislación sobre seguridad, especialmente en torno a la interacción entre máquinas tripuladas y no tripuladas.

PRA: la falta de personas calificadas para implementar los proyectos de automatización. Los vendedores necesitan comprender mejor qué es lo importante y los operadores necesitan capacitar a su personal para que entienda la naturaleza de las operaciones automatizadas.

Jan Cuppens (JC): Las competencias internas y externas. Una cosa que falta es el soporte para la resolución de problemas mediante la Inteligencia (Artificial). Existe una cantidad limitada de proveedores, cada uno con una cantidad limitada de recursos. La responsabilidad de los proveedores – si nosotros, como propietarios, no presionamos ni tiramos continuamente, ¿qué mejoraría?. Un mercado limitado: ¿es este suficiente para retener el interés de los proveedores en el futuro?

Permítanme ser claro, llegaremos allí, como dije en el taller el año pasado, ¡pero nos está llevando demasiado tiempo!

ADU: Ya existen diversas tecnologías de automatización, pero la automatización de terminales es un viaje, una evolución, no es una revolución como tantas veces se promociona en los folletos de marketing. Actualmente experimentamos una demanda y oferta desequilibrada y unas expectativas insatisfechas en los proyectos / terminales actuales. Esto afectará la adopción de la tecnología de automatización por parte de los operadores portuarios y afectará el desarrollo de la industria.

TOC: Y finalmente, ¿cuáles son tus mayores esperanzas y expectativas?

TW: Que alguien automatice tanto las grúas RTG -grúas pórtico de patio sobre neumáticos- como los tractores de patio -cabezas tractoras- para que nosotros podamos sólo cambiar los equipos existentes por equipos nuevos automatizados, permitiendo la aplicación de la automatización a la infraestructura de las terminales existentes en todo el mundo. Una vez que podamos hacer eso, la automatización se volverá global.

YS: el próximo gran paso es la automatización de las terminales con grúas RTG, con tractores de patio automatizados. La complejidad radica en la interacción de todos eso con los camiones que vienen de la calle. Es muy complicado mantenerlos afuera, si observamos las instalaciones actuales, ya que se deben agregar grandes instalaciones de intercambio para facilitar esto. Por lo tanto, mezclar máquinas tripuladas con máquinas automatizadas es un gran desafío que tenemos por delante – Yvo Saanen, TBA.

PRA: El compromiso del proveedor con la productividad y con las mejoras a largo plazo. Que los operadores que no tengan que llevar su propio equipo de desarrollo encima debido a que proveedores comprometidos puedan proporcionar la ayuda experta para lograr los objetivos. Esta sería una nueva forma de contratación respecto de la práctica actual.

JC: Lograr que nuestras terminales existentes lleguen a la velocidad deseada.

ADU: Esperamos que la industria se centre más en sus propias fortalezas y competencias y desarrolle y mejore sus propios productos en las áreas centrales. Debería ser más claro quién es el experto en la gestión de la logística y en la operación portuaria, en software de operaciones y herramientas de logística y en automatización y control de equipos.

Descubra más sobre TOC Europe

Únete al grupo de discusión de TOC en LinkedIn – en inglés-.

Sigue a TOC en LinkedIn.

Descargar este artículo en pdf: Grúas en puertos automatizados 6- Cranes in automated ports 6 – by @TOCWorldwide _ Grúas y Transportes

Fuentes:

Rachael White en Linkedin

Texto en español de gruasytransportes <gruasytransportes.wordpress.com>

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina).

Tags: Container terminal automation #3: pitfalls, potential and the field ahead(gz22)

===================

Otros posts relacionados:

– Grúas en puertos automatizados 5- Cranes in automated ports 5 – by @TOCWorldwide

– Grúas en puertos automatizados 4- Cranes in automated ports 4 – by @TOCWorldwide

– Grúas en puertos automatizados 3- video- Cranes in automated ports 3

– Grúas en puertos automatizados 2- video- Cranes in automated ports 2

– Grúas en puertos automatizados- video- Cranes in automated ports

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

Grúas en puertos automatizados 5- Cranes in automated ports 5 – by @TOCWorldwide

Grúas en puertos automatizados 5- Cranes in automated ports 5 – by @TOCWorldwide

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Foto: Operaciones automatizadas en la Terminal Long Beach Container Terminal, California. Crédito de la foto: Pekka Ranta

Automatización de terminales de contenedores – Parte 2: madurez, estándares y proveedores

Publicado el 1 de junio de 2018 en Linkedin

r

por Rachael White,

Comunicador de logística y transporte,

influencer, observadora de tendencias.

Traducido por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).

Antes del segundo Taller de Automatización de Terminales en la TOC Europe 2018, el equipo de TOC le preguntó al panel de operadores de terminales y consultores 9 preguntas clave sobre el estado de la unión y los próximos pasos en la automatización de las terminales de contenedores. La segunda parte de esta serie especial se centra en:

1- La madurez de la tecnología de automatización y la ejecución del proyecto.

2- La necesidad de una estandarización.

3- Vendedores o propietarios: ¿quién dirige la agenda?

Haga clic aquí para leer las primeras 3 preguntas en la Parte 1: Automatización de terminales de contenedores: ¿qué nos depara el futuro realmente?

La tercera parte de esta serie, será publicada pronto.

Los miembros del panel incluyen a:

Joost Achterkamp, ​​Director General, Solid Port Solutions

Jan Cuppens, Director de Ingeniería Global, DP World

Alex Duca, Director, Jefe de Programa de Automatización, APM Terminals

HH Prince Pieter-Christiaan van Oranje-Nassau, presidente de Milan Ops

Pekka Ranta, gerente sénior – Optimización de operaciones y tecnología de terminales de contenedores, Moffatt & Nichol

Dr. Yvo Saanen, Director Comercial, TBA Netherlands

Tom Ward, Director – US Maritime Planning, WSP (moderador)

 

TOC: En una escala del 1 al 10 (de menor a mayor) ¿cómo califica usted la madurez de la tecnología comercial de automatización de terminales y también la ejecución de los proyectos de automatización?

 

Tom Ward (TW): Pienso que gran parte de la madurez de la tecnología de las máquinas está en 7 u 8. Los sistemas de control están en 5 o 6. Pienso que la técnica de ejecución es aún bastante variable, dependiendo de la calidad de la habilidad, de la experiencia y del compromiso del equipo de gestión del propietario y de la calidad de los demás sistemas de datos del propietario. En algunos lugares, esto es tan alto como 7, y en otros es tan bajo como 3.

 

Yvo Saanen (YS): Estoy de acuerdo con las opiniones de Tom aquí.

 

Pekka Ranta (PRA): el equipo (máquinas) ha comenzado a estar bastante maduro, entonces diría que 8, mientras que los sistemas de control de equipos (ECS) y los sistemas operativos de terminal (TOS) están algo atrasados ​​en 6. La entrega del proyecto es muy inmadura, aunque las mejoras en la confiabilidad y en la programación son signos positivos. La incorporación, el entrenamiento y los niveles de las habilidades del personal de operaciones y de mantenimiento reciben menos atención, y veo que hay mucho margen de mejora en esto. – Pekka Ranta, Moffatt y Nichol

 

Jan Cuppens (JC): En línea con mis comentarios generales y con las observaciones de Tom sobre las habilidades, me temo que tenemos una falta de “suministro” competente. En cuanto a la tecnología de las máquinas, lo separaré algo más: las máquinas probablemente estén en 8 o 9, todas las cosas de automatización que les atornillamos están garantizadas en un 9 en un entorno de laboratorio, pero no están listas para nuestro entorno lleno de vibraciones y al aire libre en el medio ambiente de los puertos. Entonces, muchas partes de la automatización están claramente por debajo de 5.

 

Alex Duca (ADU): la madurez tecnológica es en el equipo de 6 a 7, los sistemas de control 4 a 5 y la ejecución del proyecto 3 a 4. Pero lo que vemos es una falta de madurez del producto en términos de definición y entrega de los productos reales con las funcionalidades requeridas por los operadores. Esto se refleja en el crecimiento orgánico de varios sistemas y productos que se construyen sólo de un proyecto al otro proyecto, en una ecuación desequilibrada de demanda y oferta.

 

TOC: ¿Qué tan importante es la estandarización para facilitar la automatización y en qué áreas es más crítica?

 

TW: Creo que gran parte de la estandarización esencial de los sistemas centrales de soporte, tales como en los protocolos de IT / comunicación, ya está en marcha y sigue siendo vital para el éxito. Pero también creo que hay demasiada variabilidad entre las terminales individuales, y la tecnología no es lo suficientemente madura o estable como para permitir que la estructura de un sistema mayor o que el contenido del sistema sea estandarizado. Además, si estandarizamos demasiado pronto, corremos el riesgo de bloquear mejores soluciones.

 

YS: Es cuestionable si podemos permitirnos esperar a la estandarización. Eso lleva mucho tiempo, hay intereses en conflicto y la tecnología se está moviendo rápidamente, lo que puede hacer que los estándares actuales se vuelvan obsoletos pasado mañana. El desarrollo de sistemas automatizados requiere millones, y la intercambiabilidad “fácil” no es algo que le interese a todos. Además, los sistemas vienen con una responsabilidad, por ejemplo para la seguridad. Si las piezas se reemplazan a través de interfaces estándar con otras piezas, ¿cómo se maneja la responsabilidad del sistema general como un todo?

 

PRA: si existieran interfaces estándar, el alcance del proyecto se entendería mejor y la ejecución tendría menos riesgos en sí mismo. La estandarización ayuda a la implementación y proporciona una buena comprensión sobre qué información se intercambia en los diferentes sistemas. En el entorno actual del proyecto, la división funcional de TOS-ECS y el intercambio de información serían mi prioridad para estandarizar.

 

JC: ¿Cuál sería el interés de un proveedor en estandarizar en nuestra industria?

 

ADU: los operadores de las terminales están en la mejor posición para impulsar la estandarización mediante la alineación de los requisitos en un entorno de colaboración no competitivo. Generalmente, para los proveedores será más difícil decidir entre buscar la interoperabilidad de sus soluciones en un mercado estandarizado o concentrarse en desarrollar una cuota de mercado basada en sus propios productos.

 

La estandarización también se debatirá con un panel de proveedores de tecnología clave en el 2do. Debate de Líderes de World Cargo News durante la TOC Europe 2018

 

TOC: ¿El futuro pertenece a los grandes proveedores que pueden ofrecer múltiples disciplinas, tecnología y coordinación de proyectos, o los usuarios necesitan impulsar la agenda?

 

TW: Las máquinas automatizadas son el reino de los grandes proveedores, debido a la tremenda carga de I + D -investigación y desarrollo-. Los controles automatizados son el dominio de los especialistas y proveedores de tecnología de tamaño medio. Pero, la coordinación del proyecto ha estado, y debe estar, en manos del propietario, y el gerente del propietario debe ser un individuo excepcionalmente fuerte, inteligente, talentoso, dedicado y enérgico. El propietario necesita manejar la agenda, ya que es el dinero del propietario, pero esa agenda debe reflejar las realidades de lo que los proveedores pueden brindar de manera confiable.

 

YS: Hoy, cómo lo describe Tom es cómo se maneja. Sin embargo, no todos los propietarios cuentan con este talentoso equipo para realizar e integrar toda esta compleja tecnología de automatización. Para aquellos que no pueden administrar eso como propietarios, habrá soluciones de vendedores (individuales) que se den cuenta de que el núcleo de la automatización debe venir “de una sola mano”. Esto tendrá un costo, pero quitará la responsabilidad del propietario y la colocará en el proveedor. Esto es lo que ya sucede en otras industrias (minería, almacenes inteligentes, etc.)

 

PRA: El propietario siempre es responsable del éxito del caso de negocios, con equipos operativos y sistemas entregados por los proveedores. La economía de escala impulsará la fabricación y la entrega de proyectos importantes y esto ayuda a los grandes fabricantes. El tener un solo lugar donde poder comprarlo todo – en ingles, One-stop-shop – es un concepto atractivo, donde la integración se subcontrata como parte de lo que puede entregar el proveedor. Aún así, al final, el propietario es responsable del caso de negocios. Además, después de la puesta en marcha, el soporte continuo y la mejora continua son requisitos obligatorios en la automatización. Siempre hay espacio para los proveedores de sistemas, quienes cumplen una función específica como los de OCR, pero los pequeños vendedores son los menos favorecidos cuando tres proveedores principales están incrementando su cartera de productos para cubrir todas las necesidades de las operaciones de una terminal.

 

JC: ¿Qué proveedor puede hacer esto?

 

ADU: Deberíamos conectar este punto con la pregunta sobre la madurez, y básicamente responder haciendo una pregunta diferente. Si la madurez del producto aún no está allí, ¿es una expansión de la cartera de productos el enfoque que impulsará el desarrollo del mercado de suministros y que equilibrará la ecuación de demanda y oferta?

 

Estén atentos para la publicación final, que cubrirá:

7- La automatización de proyectos de terminales nuevas desde cero (en inglés, greenfield) versus las conversiones de terminales existentes (en inglés, brownfield).

8- Las mayores preocupaciones sobre el progreso de la automatización.

9- Las mejores esperanzas y expectativas para el futuro.

 

Si te perdiste las primeras 3 preguntas, haz clic AQUI para leer las opiniones del panel sobre cómo la automatización está cumpliendo con las expectativas actuales, los principales impulsores del negocio para la automatización y cómo la digitalización está impactando en el panorama de la automatización.

 

Descubre más sobre TOC Europe.

Únete al grupo de discusión de TOC en LinkedIn – en inglés-.

Sigue a TOC en LinkedIn.

 

Descargar este artículo en pdf: Grúas en puertos automatizados 5- Cranes in automated ports 5 – by @TOCWorldwide _ Grúas y Transportes

Fuentes:

Rachael White en Linkedin

Texto en español de gruasytransportes <gruasytransportes.wordpress.com>

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina).

Tags: Container terminal automation #3: pitfalls, potential and the field ahead(gz22)

===================

Otros posts relacionados:

– Grúas en puertos automatizados 4- Cranes in automated ports 4 – by @TOCWorldwide

– Grúas en puertos automatizados 3- video- Cranes in automated ports 3

– Grúas en puertos automatizados 2- video- Cranes in automated ports 2

– Grúas en puertos automatizados- video- Cranes in automated ports

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

Grúas en puertos automatizados 4- Cranes in automated ports 4 – by @TOCWorldwide

Grúas en puertos automatizados 4- Cranes in automated ports 4

– by @TOCWorldwide

 

0

Foto Operaciones automatizadas en Altenwerder Container Terminal Hamburg | Crédito: Hafen Hamburg / Michael Lindner

Automatización de terminales de contenedores: ¿qué nos depara el futuro realmente?

Publicado el 31 de mayo de 2018 en Linkedin

r

por Rachael White,

Comunicador de logística y transporte,

influencer, observadora de tendencias.

Traducido por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).

La automatización de las terminales de contenedores ha sido un componente habitual en la agenda de las conferencias TOC desde hace muchos años, ya que los propietarios, proveedores y consultores han trazado el progreso de los sistemas de carga robotizados y controlados remotamente junto con la transición de procesos manuales a automatizados a través del gate ( la puerta de la terminal), la plazoleta o patio y el muelle. Desde avances en equipos y software hasta en la gestión de proyectos, métricas de rendimiento y estándares, proyectos de terminales nuevas desde cero (en inglés, greenfield) y conversiones de terminales existentes (en inglés, brownfield), mantenimiento y reparación -M & R-, la interfaz hombre-máquina, seguridad, desarrollo de habilidades y más, el debate ha sido animado, sincero y, a veces, acalorado.

La TOC Europe 2018 promete no ser la excepción, especialmente durante el 2 ° Taller de Automatización de Terminales. Celebrado el 12 de junio como parte de los seminarios gratuitos de TECH TOC, el taller presenta operadores de terminales y consultores con experiencia de primera mano sobre el potencial y las dificultades de la automatización. Entre ellos se incluyen:

Joost Achterkamp, Director General, Solid Port Solutions

Jan Cuppens, Director de Ingeniería Global, DP World

Alex Duca, Director, Jefe del Programa de Automatización, APM Terminals

HH Prince Pieter-Christiaan van Oranje-Nassau, presidente de Milan Ops

Pekka Ranta, gerente senior – Optimización de operaciones y tecnología de terminales de contenedores, Moffatt & Nichol

Dr. Yvo Saanen, Director Comercial, TBA Netherlands

Tom Ward, Director – US Maritime Planning, WSP (moderador)

Antes del gran día, el equipo de TOC les hizo 9 preguntas clave a los miembros del panel, sobre el estado de la unión y los próximos pasos para la automatización de terminales de contenedores.

La primera parte de esta serie especial de 3 partes explora:

1. Cómo está cumpliendo la automatización con las expectativas de hoy

2. Los impulsores clave del negocio de la automatización

3. Cómo está afectando la digitalización el panorama de la automatización

TOC: ¿Qué tan buena es la tecnología para automatizar y robotizar las operaciones de la terminal cumpliendo con las expectativas de rendimiento, productividad, confiabilidad y ROI -retorno de la inversión-?

Tom Ward (TW): las expectativas de productividad parecen ser más altas de lo que se puede obtener fácilmente, para justificar las inversiones. En algunos casos, esa productividad se puede lograr con un esfuerzo y un tiempo significativos, pero no siempre, y no siempre en una forma consistente. Este problema es más común en las terminales totalmente automatizadas, donde la complejidad del control de la flota es mayor, y la aleatoriedad puede afectar la toma de decisiones automatizada. Lograr el -retorno de la inversión- ROI es definitivamente posible, pero requiere MUCHA paciencia y comprensión por parte del propietario de la terminal.

Yvo Saanen (YS): si observamos a las terminales maduras totalmente automatizadas que utilizan la tecnología (casi) más reciente, como Euromax Rotterdam y CTA Hamburg, ellas demuestran que la tecnología automatizada / robotizada cumple con las expectativas, sin dudas en lo que respecta a la productividad, la fiabilidad y el ROI -retorno de la inversión-. Ambas terminales operan consistentemente con una utilización muy alta y con buenos niveles de productividad, especialmente cuando se observa a la competencia que los rodea.

Mi observación actual sobre la última generación de terminales totalmente automatizadas con una automatización aún mayor (grúas pórtico de muelle, OCR), así como con algunas nuevas tecnologías ( -vehiculos guiados de forma automática -AGV con elevación de la carga, tecnología de baterías, nuevos TOS -sistemas de operación de terminales-, nuevos sistemas de control de equipos (ECS) en las terminales chinas), es que lleva bastante tiempo alcanzar los niveles de productividad deseados. En mi opinión, esto es el resultado de demasiadas innovaciones diferentes que se unen al mismo tiempo sin una integración suficiente y con una falta de posibilidades de un control general.

Pekka Ranta (PRA): Esto depende en gran medida de cómo se manejan las expectativas. Se siente que los operadores tienen la (mala) percepción de que la automatización aumentará significativamente la productividad sin realizar ningún cambio a las grúas existentes. Las instalaciones recientes no han mostrado un gran rendimiento, aunque es muy temprano para juzgar.

Jan Cuppens (JC): Estoy de acuerdo sobre el potencial para lograr el ROI -retorno de la inversión- y sobre el impacto que se obtiene con muchas nuevas tecnologías que se aplican todas al mismo tiempo. Sin embargo, este no es el único problema. Una de las últimos terminales automátizadas chinas tiene casi todas estas tecnologías más nuevas a bordo, pero los KPI -indicadores de rendimiento- siguen siendo muy prometedores. Creo que esto se debe a que siguieron el camino de la simplificación. En el diseño de las terminales “occidentales” todo está sobre-optimizado, incluso exprimiendo las cantidades existentes de los equipos.

Desde el punto de vista de los inversionistas de alto nivel, teniendo en cuenta la gran inversión inicial, la velocidad extremadamente lenta para lograr unos niveles de productividad serios (que aún no se han alcanzado) y la enorme cantidad de personas de TI -Tecnologías de la Información- involucradas, debemos ser muy cuidadosos para decir simplemente que el ROI -retorno de la inversión- está bien. Los ejercicios LCC y TCO realizados recientemente en gran detalle con datos de terminales en vivo sugieren que se requiere, al menos,precaución.

Alex Duca (ADU): Todo esto se trata del manejo de las expectativas, y principalmente porque, en lo que respecta a la industria, tendemos a asociar el rendimiento y la confiabilidad de la tecnología con la productividad real de las operaciones de la terminal. Si bien estos son habilitadores importantes, no son los únicos parámetros que influyen en la productividad de la terminal o en el ROI -retorno de la inversión-.

TOC: ¿Cuáles son los problemas comerciales más importantes que la automatización debería abordar?

TW: La única forma de pagar la automatización es reduciendo los costos operativos asociados con la mano de obra cara o de baja calidad. Sí, usted puede obtener más horas de operación y una mayor capacidad, pero la automatización es una forma muy costosa de hacer eso, y estas razones son insuficientes por sí mismas para generar el ROI -retorno de la inversión-necesario. Con el alto nivel de inversión para el “primer contenedor movido”- en inglés first lift-, el compromiso con la automatización requiere un compromiso de las navieras oceanicas con el volumen y con los ingresos durante un período prolongado de tiempo. Este compromiso no está disponible en todas partes y se está volviendo más problemático a medida que las líneas navieras se vuelven más poderosas.

Si el inversor de la terminal portuaria no puede estar seguro de los ingresos, la inversión no puede ser afrontada, y entonces debe ser financiada por aquellos con menos interés en un alto ROI- retorno de la inversión-. La automatización no puede abordar estos problemas, sólo puede ser amenazada por ellos.

YS: las terminales son construidos para 30 años o más. Si son construidas en lugares donde el volumen es ‘cierto’, el retorno de la inversión en automatización vendrá (eventualmente, a veces más lento, a veces más rápido). Las líneas navieras que tienen sus propias terminales harán que sea una decisión más fácil ya que el volumen puede ‘garantizarse’. Sin embargo, una visión a largo plazo es un requisito a cumplir. La automatización de terminales no se trata de tener un ROI -retorno de la inversión- en cinco años. Pero las terminales tampoco se construyen para durar cinco años.

Otro problema comercial es la interoperabilidad del equipo. Hasta la fecha, todas las terminales automatizadas son uniformes en el sentido de que cualquier flota de equipos que interactúa en ellas es de un único proveedor (los AGV, los straddle carriers automatizados, las RMG en un módulo). Pero en las terminales convencionales, normalmente hay una variedad de marcas en el patio o plazoleta, impulsadas por la última licitación y por el precio más bajo de ese momento. Si el equipo automatizado se vuelve interoperable o compatible entre las diferentes marcas, lo mismo podría ocurrir en las terminales automatizadas. Esto es algo que a los propietarios de las terminales les gustaría ver. De lo contrario, cualquier expansión que incluya la compra de nuevos equipos está casi a merced del OEM –fabricante de equipo original-. Esta práctica ya se puede ver con las partes de repuesto, lo cual tampoco es del agrado de los compradores.

PRA: Veo la productividad estable garantizada como un problema importante para la automatización, donde los proyectos de hoy han pasado por curvas de aprendizaje en confiabilidad y productividad. Para crear una inversión atractiva, la demanda del caso de negocio debe lograrse en un tiempo razonable después de la implementación (esto es en menos de un año).

ADU: Tenemos que enfocarnos en el alcance real de la automatización, aparte de en los beneficios que permite obtener, para mejorar los productos y para simplificar la entrega. El alcance de la automatización es mejorar las operaciones y la prestación de servicios, por un lado, y el comportamiento del equipo y la seguridad , por el otro lado. Los incentivos correctos de la automatización son aumentar la estabilidad de la producción más allá de los niveles posibles en las operaciones actuales y lograr una economía de escala y unos niveles de calidad predecibles.

¿Y qué debería esperar recibir un inversionista cuando invierte más tiempo, más recursos, más personas y más dinero en un proyecto? Yo diría que un riesgo mitigado y una terminal operativa que satisfaga sus expectativas y las expectativas de sus clientes.

TOC: ¿Cómo impacta la digitalización (dispositivos / sensores IoT, plataformas en la nube) en el panorama de la automatización de terminales?

TW: Todavía no veo muchas redes de IoT ni nubes en el entorno de la automatización de terminales. La comunicación inalámbrica utilizada para muchos instrumentos IoT es demasiado lenta y frágil para admitir una automatización robusta y segura. Parece que la mayoría de la automatización todavía está bajo un control centralizado, en lugar de cambiar a agentes inteligentes o cuestiones similares. Mi conocimiento está lejos de ser completo en esta área.

YS: La cantidad de maquinaria automatizada en las terminales de contenedores no es tan grande, digamos de 100 a 400 piezas de equipo, y todas ellas son conocidas y direccionables. Esto permite que una computadora central tome decisiones rápidas y precisas sin ningún problema. La toma de decisiones distribuida y la adición de tecnología de sensores conducen a un sistema menos predecible y más sensible a los errores, el cual requiere una calibración constante de los sensores para asegurar una correcta toma de decisiones. La toma de decisiones distribuida comienza a tener sentido sólo cuando el sistema ya no puede ser supervisado a niveles centrales.

Compárelo con un cruce de tráfico regular. ¿Cuál sería el criterio más simple de realizar? Todos los autos automáticos que se acercan al cruce necesitan ‘detectar’ la situación (semáforos, tráfico que se aproxima, etc.) o la administración de cruces (sistema de semáforos) informando a todos los vehículos que se aproximan de la situación actual y sobre lo que ellos deberían hacer. Para mí es obvio que lo correcto debería ser la última opción mencionada.

PRA: IoT es un acrónimo de moda que renombra algo que ha estado vigente por algún tiempo. Los sistemas SCADA han proporcionado información de los actuadores individuales durante muchos años. Recuerdo a principios de los 2000 la puesta en marcha de una gran planta de celulosa en Brasil, donde más de 10.000 válvulas estaban conectadas a una red de datos. Estas válvulas tienen autodiagnóstico e informan los KPI básicos y el comportamiento inesperado a través de la red. En la industria de las terminales de contenedores, hay mucho espacio para ampliar las posibilidades de autodiagnóstico y de pronóstico. Y las grandes aplicaciones analíticas no tienen un valor si los datos no se producen a partir del nivel del componente. Mi punto de vista es que la IoT – internet de las cosas- tiene la oportunidad de proporcionar funciones de apoyo, pero no debe intervenir en los procesos centrales de decisión operativa.

JC: Estoy de acuerdo en que ha habido poco impacto de la IoT hasta la fecha. Ha sido muy publicitado, aunque estamos haciendo algunos POC. Es prometedor, pero aún no está maduro. Con respecto a la nube, los sistemas de automatización, TOS, etc. son demasiado críticos para la disponibilidad y/o latencia que pueden hacerlos depender de la fibra de la última milla. Sin embargo, uno puede preguntarse si realmente necesitamos los dos centros de datos típicos en una terminal para lograr una alta disponibilidad y una recuperación ante desastres, en lugar de usar la nube para hacer esto. Esta es una discusión fresca, pero una que deben tener los especialistas en IT.

Acerca de la toma de decisiones, caemos en la vieja discusión: el TOS es el controlador de la logística: debe PLANIFICAR y enviar lotes de pedidos al ECS, quien luego debe PROGRAMAR, rutear y administrar los puntos de transferencia de acuerdo a la logística. El equipo debería ejecutar. Se pueden tomar muchas decisiones al nivel del equipo y se DEBEN tomar muchas decisiones aqui, simplemente porque están relacionadas, por ejemplo, con la seguridad, donde los sensores entran en juego. Y si en el futuro tuvieramos camiones externos interactuando con los camiones internos autónomos, es el sensor – o los sensores- el que tendrá que entregar la información en forma de entrada para la toma de las decisiones.

En cuanto a los “grandes datos”- en inglés, big data-: tenemos una cantidad de datos enorme que se comparte con nuestros proveedores. Sabemos exactamente dónde perdemos el tiempo (retrasos). Es una cuestión de qué proveedor interviene para utilizar estos datos, ponerlos en manos de los científicos de datos, analizar dónde están los problemas del algoritmo y solucionarlos. Actualmente, esto es lo que nos falta.

ADU: la digitalización aumentará la visibilidad general del rendimiento del equipo y del rendimiento del proceso. Esta se convertirá en la principal plataforma de información, ampliando las implementaciones SCADA tradicionales desde el nivel del equipoo hasta el nivel de la terminal completa y aún más allá. Principalmente, esto mueve el foco de la planificación de operaciones basadas en supuestos a un proceso de ejecución de las operaciones basado en hechos.

Estén atentos para la segunda edición, que cubre:

4. La madurez de la tecnología de automatización y la ejecución del proyecto

5. Vendedores o propietarios: ¿quién dirige la agenda?

6. La necesidad de una estandarización

Comparta sus ideas -en inglés- con nosotros en las redes sociales.

Descubra más sobre TOC Europe

Únete al grupo de discusión de TOC en LinkedIn -en inglés-

Siga a TOC en LinkedIn

 

Descargar este artículo en pdf: Grúas en puertos automatizados 4- Cranes in automated ports 4 – by @TOCWorldwide _ Grúas y Transportes

Fuentes:

Rachael White en Linkedin

Texto en español de gruasytransportes <gruasytransportes.wordpress.com>

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina).

Tags: Container terminal automation #3: pitfalls, potential and the field ahead(gz22)

===================

Otros posts relacionados:

– Grúas en puertos automatizados 3- video- Cranes in automated ports 3

– Grúas en puertos automatizados 2- video- Cranes in automated ports 2

– Grúas en puertos automatizados- video- Cranes in automated ports

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

Motor y sala de máquinas de un barco grande – Videos-

Motor y sala de máquinas de un barco grande – Videos-

 

< https://www.youtube.com/watch?v=rZbYDhoBLDA >

Nombre original de video: ¿Cómo es el motor de un barco porta contenedores,? conózcalo.

 

Publicado en youtube por null (Alejandro Romero Medina) el 5 de Mayo, 2016.
“Viaje al fondo de un barco porta contenedores, este motor se encuentra por debajo de la linea de flotacíon en lo más profundo del barco y la zona más riesgosa en caso de cualquier eventualidad. el corazón de la nave. el enfriamiento de estos motores se realiza por medio de agua dulce en un circuito cerrado y temperatura controlada para un optimo funcionamiento del motor, y un intercambiador de calor con agua circulante de mar. esta circula por tuberías de material inmune a la acción corrosiva de la sal. es decir que el enfriamiento realmente lo hace el agua del mar.

 

Transcripción adaptada del video:

Transcripto y adaptado por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).

Recorrido por una parte de la sala de máquinas de una barco portacontenedores, veremos uno de los motores, en este caso un motor Sulzer de dos tiempos de doble acción, de 108000 HP y 70 a 80RPM.

Parte superior o tapas de cilindros del motor.

Tuberías de aire de admisión.

Camisas de cilindros de repuesto, llamados camisas de respeto. Cada camisa tiene tres metros de longitud y un metro de diámetro interno.

Se pueden apreciar los inyectores, uno por cada cilindro.

Culata o tapa de cilindro de repuesto, o de respeto.

Dos pistones de repuesto, uno con su percha (dispositivo) para poder ser levantado por el puente grúa.

El conjunto biela pistón , tiene un peso de seis toneladas.

El nivel de los inyectores y del sistema de admisión de aire del motor.

Pasarela de acceso a los inyectores y a la parte superior del motor.

Tuberías de combustible, lubricación y de refrigeración.

Cabeza del inyector.

Este motor funciona con Fuel Oil Marino, que es un combustible pesado. Es decir un combustible de alta viscosidad.

Este motor puede consumir diariamente hasta 230 toneladas de combustible.

Pasarela de acceso a los turbocompresores.

Son motores modulares o seccionados, quiere decir que en caso de falla de un cilindro, ese cilindro se puede aislar o sacar de servicio de forma relativamente rápida, sin afectar el funcionamiento global del motor.

En caso de ser necesario el cambio de un pistón en altamar, este se puede realizar pues se tiene todo lo necesario.

Estos son los inyectores de combustible de los cilindros.

Estos son los pistones de repuesto.

Esta es la parte media del motor. Es aproximadamente, la parte inferior del cilindro.

Las tuberías de lubricación y refrigeración.

El tacómetro indicando las RPM. En este caso 70 RPM.

Contador totalizador de vueltas (giros) del motor.

La refrigeración de estos motores es mediante intercambiadores de calor con un circuito cerrado con agua dulce aditivada, y otro circuito abierto que toma agua de mar para enfriar el agua dulce en el intercambiador y luego devuelve ese agua salada al mar.

La energía eléctrica del barco es generada por motores independientes más pequeños y mucho más veloces, los motores auxiliares. Son motores de 600 rpm de velocidad mínima (ralenti) y 1800 rpm de velocidad máxima.

Estamos en la zona media del motor, que es la zona del recorrido de las bielas.

Este es uno de los extremos del motor principal.

Esta es la parte inferior del acople del pistón.

Esta es la parte inferior del motor a la altura del cigüeñal. Nivel de la parte inferior de las bielas.

Compuertas de acceso al cigüeñal y pasarela de tránsito e inspección. Portalones de acceso al cárter del motor principal.

Esta es la parte donde se encuentra el extremo inferior de las bielas acopladas al cigúeñal dentro del motor.

El motor principal puede tener una altura de entre 10 y 15 metros.

Cojinete de empuje para el acople entre el cigüeñal y el eje de la hélice.

Esta es la parte más baja del barco, donde se encuentra el eje de la hélice. El eje de la hélice puede llegar a tener un metro de diámetro.

Túnel del eje de la hélice. Popa del barco.

La numeración de cada cilindro del motor principal de popa a proa. El cilindro 1 en popa y el cilindro 12 en proa.

Parte frontal del motor.

Gracias por ver este video. Saludos.

Folleto en inglés en formato pdf de este tipo de motor diesel: Sulzer RTA84C-96C.pdf

==================

<  https://www.youtube.com/watch?v=SSo0fb0JQZA  >

Nombre original del video: Ships’ Engine Start Up (Arranque del motor principal de un buque).

Publicado en youtube por samreyy el 15 de Agosto, 2017.

EL MOTOR ARRANCA – a las 3: 23 Horas. Una rápida recorrida por la sala de máquinas del barco para preparar la salida del buque. No tuve la oportunidad de filmarlo todo, pero esto le da a la gente una idea básica de lo que sucede abajo en la sala de máquinas cuando preparas el barco para salir a navegar. Este barco es un Bulk Carrier es decir un buque para carga a granel . Sus especificaciones son: Eslora – 291 metros. Manga – 45 metros. Profundidad – 25,7 metros. Calado – 16,5 metros. DWT o tonelaje de porte bruto – 180.000 toneladas. Capacidad de cargamento – 199.293 metros cúbicos. Motor diseñado para una potencia continua máxima – 18.660 kW a 91 RPM.

Transcripto, adaptado y traducido por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).

Arranque del motor principal de un buque (Ships’ Engine Start Up).

Sala de máquinas (Engine room).

Preparación para la partida (salida) del buque (Departure preparation).

Motor principal – MAN B&W 6S70MC-C (Main Engine – M/E)

Consola de la sala de máquinas (Engine control room).

Bomba de agua de mar de refrigeración – Arranque remoto- (Sea water cooling pump – remote start-).

Segundo enfriador del circuito de baja temperatura (LT) – Válvulas de agua de mar y de agua dulce- (Second Low Temp Cooler – Sea and Fresh water valves).

Virador eléctrico del motor principal (Turning Gear -Main engine).

Parte superior del motor principal, culatas – MAN B&W 6S70MC-C (Main Engine TOPS – MAN B&W 6S70MC-C ).

Prueba del Telégrafo de órdenes en la consola de la sala de máquinas o cuarto de control de la sala de máquinas (Testing Telegraph – Engine control room).

Desacoplar o desenclochar el Virador eléctrico del motor principal (Turning Gear – Disengaging). Luego se verifica visualmente que el virador está correctamente desacoplado.

Tubería de aire comprimido de arranque, cierre de la línea de venteo (Air Start Line- Closing Vent Line).

Válvula Automática – Destrabándola (Automatic Valve- Disengaging Lock).

Generadores Diesel (Diesel Generators).

Arranque local del segundo generador diesel para la maniobra de salida del buque (Starting Second Diesel Generator- Local Start of Generator). Generadores MAN STX.

Tablero de generadores, entrada automática en sincronismo del generador entrante (Generator Panel- Automatic Synchronising of incoming generator).

Motor de la bomba hidráulica del timón- Arranque local (Steering Gear Motor- Local Start).

Teléfono intercomunicador a manivela.

Motor de la bomba hidráulica del timón- Pruebas del mecanismo del timón (Steering Gear Motor- Steering Gear Tests).

Eje de la pala del timón y palanca o yunque que acciona el eje del timón – Pruebas del mecanismo del timón o mecanismo de gobierno del buque (Rudder Stock and Tiller- Steering Gear Tests).

Aguja indicadora de la posición de la pala del timón – Pruebas del mecanismo del timón (Rudder Position Indicator – Steering Gear Tests).

El timón se puede girar 40 grados a cada banda.

Estribor – Babor (Starboard – Port).

Apertura de la válvula de aire comprimido que va hacia el motor principal desde los botellones de aire comprimido – Aire comprimido a 30 Bares para el arranque con aire comprimido del motor principal (Opening Air Bottles To Main Engine – 30 Bar Air for Main Engine Air Start). Primero se despega un poco la válvula de su asiento y luego de unos momentos se continúa abriéndola hasta su apertura máxima.

El soplado del motor principal, es el giro del motor principal sólo con aire comprimido – Despacio Adelante (Main Engine – Test on Air – Slow Ahead).

Cierran las válvulas de purga de las culatas de los cilindros – Se preparan para la prueba del motor principal con combustible (Closing Indicator Cocks – Prepare to test on fuel).

Prueba del Motor Principal con combustible – Despacio Adelante (Main Engine – Test on fuel – Slow Ahead).

Semáforo con señales en sala de maquinas

Motor Principal pasa de Despacio Adelante a Media Máquina Adelante (Main Engine – Slow to Half Ahead).

Motor Principal pasa de Media Máquina Adelante a Despacio Adelante (Main Engine – Half to Slow Ahead).

Vista del eje de la hélice.

Motor Principal pasa de Despacio Adelante a Media Máquina Adelante (Main Engine – Slow to Half Ahead).

Vista del motor principal desde arriba.

Motor Principal Toda Máquina Adelante (Main Engine – Full Ahead).

Gracias por ver este video. Saludos.

Folleto en inglés en formato pdf de este tipo de motor diesel: S70MC-C8_2.pdf

Descargar este artículo en pdf: Motor diesel marino Videos en pdf

Fuentes de ambos videos:

youtube

gruasytransportes

marine.mandieselturbo.com

seatalk.info

en.wikipedia.org/wiki/Tiller

dieselduck.info

(*)El Sr. Maquinista Naval Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags: Ver “¿Cómo es el motor de un barco porta contenedores,? conózcalo.” en YouTube (gz22), Emma Maersk, motor principal, sala de maquinas. tour guiado, RTA96C, Wartsila-Sulzer RTA96-C , Tareas que realiza un maquinista naval en la guardia, Oficial Maquinista Naval, @=at (en inglés)= a (en español), SCADA, CMMS Computerized Maintenance Management System (or Software), Protector auditivo, linterna, llave francesa, overol blanco, aprender inglés de sala de máquinas del barco, learning spanish of ship´s engine room, rudder stock (n) (es el eje del timón)= The central shaft around which the rudder turns. The shaft of the rudder to which the tiller or steering mechanism is attached, A tiller or till (es la palanca o yunque que acciona el eje del timón) is a lever attached to a rudder post (American terminology) or rudder stock (English terminology) of a boat that provides leverage in the form of torque for the helmsman to turn the rudder, glosario = glossary,


Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

Qué significa la referencia ABS API 2C en una grúa offshore?

Qué significa la referencia ABS API 2C en una grúa offshore?

 

Por Gustavo Zamora* para gruasytransportes, Buenos Aires (Argentina).

Un lector de gruasytransportes nos ha contactado pues desea saber qué significa la referencia ABS API 2C en una grúa offshore.

Nuestra respuesta, a continuación.

 

Pedestal-Mounted-Offshore-Crane

Plano de grúa offshore. Crédito: globalsources.com

 

API 2C – EL CÓDIGO DE DISEÑO ROBUSTO

Los códigos de diseño para grúas offshore incluyen:
API Spec 2C Grúas montadas mar adentro sobre pedestal (offshore)
EN13852 Grúas costa afuera(offshore)
Aparatos de elevación DNV (Det Norske Veritas)
Aparatos de elevación ABS (American Bureau of Shipping)

 

Todos los estándares requieren aproximadamente la misma prueba de carga de la instalación de hasta 1,25 veces la Carga de Trabajo Seguro – SWL, Safe Working Load – .

De los estándares de grúa mencionados anteriormente, sólo el API Spec 2C requiere la autenticación del diseño en forma de: una prueba del prototipo con celdas medidoras de deformación -strain gage- con un valor de Cv veces la Carga de Trabajo Seguro – SWL, Safe Working Load -, donde Cv es un factor de carga dinámica, o con una prueba de carga con carga pesada (heavy lift) con una carga de 2 veces la Carga de Trabajo Seguro – SWL, Safe Working Load -.
El API es muy diferente de los otros organismos de estandarización en que ofrece una licencia en forma de monograma. Las grúas aprobadas según API 2C tienden a tener estructuras más robustas y tienen menos dispositivos y accesorios. Para ver las diferencias de código más importantes, consulte el siguiente documento en inglés: Introduction to API 2C.
EL MONOGRAMA API 2C – SU PROTECCIÓN AGREGADA
 
monogram
 
Los fabricantes que quieran aplicar el monograma API en sus equipos y  materiales deben solicitar una licencia al API para hacerlo. Si el API determina, a través de una auditoría en el sitio, que un fabricante tiene la capacidad de producir productos que se ajusten consistentemente a las especificaciones API, el API autorizará a ese fabricante a utilizar el monograma API y su número de licencia en productos específicos fabricados en ubicaciones específicas. Aunque cualquier fabricante puede afirmar que sus productos cumplen con las especificaciones API e incluyan una placa que declara el cumplimiento de una especificación de producto API, sólo los fabricantes con una licencia de API pueden aplicar el monograma API a sus productos.
Cuando el monograma de API, junto con el número de licencia de API del fabricante, aparece en el producto, esto constituye una garantía por parte del fabricante bajo licencia ante API y ante el comprador de que el producto cumple totalmente con el estándar aplicable del producto. No existe tal garantía para API cuando el monograma no aparece. API no reconoce reclamos sobre productos especificados por API a los que los fabricantes no apliquen el monograma.
Los otros códigos, en lugar de requerir pruebas rigurosas de prototipos, por lo general emplean una revisión de diseño por parte de las autoridades de certificación. Por supuesto, es ventajoso tener una revisión independiente, y esto también se puede hacer con las grúas API 2C. Sin embargo, es un proceso costoso que generalmente se repite para cada grúa que sea ligeramente diferente de la anterior. Una revisión es una cosa, pero una prueba o testeo sólido es otra muy distinta.(1)

Sociedad de clasificación

En la industria de navegación, las Sociedades de Clasificación son organizaciones no gubernamentales o grupos de profesionales sin ánimo de lucro, con el objetivo de promover la seguridad de la vida humana y propiedades (buques y plataformas offshore) así como la protección del entorno natural marino. Esto se consigue gracias al desarrollo de Reglas de Clasificación, la confirmación de que el diseño de los buques cumple con dichas reglas, la inspección de los buques durante el periodo de construcción y las inspecciones periódicas para confirmar que los buques continúan cumpliendo dichas reglas.

La primera Sociedad de Clasificación fue Lloyd’s Register, originada a partir de la famosa cafetería londinense del siglo XVII frecuentada entre otros por mercaderes, armadores y agentes de seguros, incluidos todos en el sector de la navegación.

Actualmente existen más de 50 organizaciones de clasificación marítima en el mundo, siendo las tres principales la británica Lloyd’s Register, la noruega Det Norske Veritas y la estadounidense American Bureau of Shipping.

Las Sociedades de Clasificación emplean inspectores de buques, inspectores de equipos marinos, técnicos eléctricos e ingenieros o arquitectos navales, normalmente localizados en puertos alrededor del mundo.

Los buques o estructuras marinas se clasifican de acuerdo a su estado y a su diseño se diseñan para asegurar un nivel de estabilidad, seguridad, impacto ambiental, etc.

Todas las naciones requieren que los buques o estructuras marinas que naveguen bajo su bandera cumplan unos ciertos estándares; en la mayoría de los casos estos estándares se cumplen si el buque tiene el certificado de cumplimento de un miembro de la Asociación Internacional de Sociedades de Clasificación (IACS) u otra Sociedad de Clasificación aprobada.

En particular, las Sociedades de Clasificación pueden estar autorizadas para inspeccionar buques y otras estructuras marinas y emitir certificados en nombre del estado bajo cuya bandera estén registrados los buques.(2)

Documentos adicionales en formato PDF, en inglés:
A- Introduction to API 2C.

B- ABS GUIDE FOR CERTIFICATION OF LIFTING APPLIANCES. 2007

 

 

Descargar este artículo en español en pdf: Artículo en pdf

 

Fuentes:

Traducido al español por Gustavo Zamora para gruasytransportes <gruasytransportes.wordpress.com>

 

 

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags: ABS API Specification 2C offshore crane (gz22),

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

A %d blogueros les gusta esto: