Archivo de la etiqueta: pdf

PEMA proporciona orientación sobre el uso de grúas STS en la era de los «mega» buques -by @PortTechnology

PEMA proporciona orientación sobre el uso de grúas STS en la era de los «mega» buques -by  @PortTechnology



Escrito por el equipo internacional de Port Technology

Publicado el 14 de mayo de 2020

.
Traducido por Gustavo Zamora*, Buenos Aires (Argentina) para gruasytransportes.

.
PEMA proporciona orientación sobre el uso de grúas STS en la era de los «mega» buques -by  @PortTechnology

En respuesta a las crecientes demandas técnicas hechas en las grúas de barco a tierra (STS) impulsadas por el crecimiento en el tamaño de los buques portacontenedores, la Asociación de Fabricantes de Equipos Portuarios (PEMA) ha publicado un documento informativo que proporciona orientación práctica sobre la seguridad y operación eficiente de grúas STS en la era de los «mega» portacontenedores.

El documento de Cajas reductoras de engranajes y frenos de izaje en grúas pórtico STS -Hoist Winch Gearboxes and Brakes on STS Cranes- ofrece comentarios y consejos prácticos para los operadores.

El documento -en inglés, paper- destaca los problemas en las cajas reductoras de engranajes y en los frenos relacionados con las consecuencias y los desafíos del aumento en las alturas de elevación y en las distancias del alcance sobre el buque -en ingles, outreach – , y también compara una variedad de especificaciones técnicas críticas y proporciona comentarios de los usuarios finales de grúas pórtico STS.

“PEMA se esfuerza continuamente por desarrollar el conocimiento tecnológico y las mejores prácticas que los puertos y las terminales necesitan para garantizar que el comercio mundial sea seguro, eficiente y sostenible.

“Este documento reúne a algunos de los principales fabricantes de equipos del mundo para compartir su experiencia. Esperamos que se convierta en indispensable para todos los operadores de grúas pórtico STS ”, dice Ottonel Popesco, presidente y presidente de la junta directiva de PEMA.

PEMA publica regularmente documentos e informes sobre cuestiones clave que enfrenta el sector global de puertos y terminales portuarias. Las publicaciones de la Asociación están disponibles para descargar en formato PDF en: pema.org/publications y en < https://www.pema.org/downloads/ >.

Como parte de sus esfuerzos para apoyar a la industria durante la pandemia de Covid-19, todos los documentos informativos de PEMA, incluido Cajas reductoras de engranajes y frenos de izaje en grúas pórtico STS -Hoist Winch Gearboxes and Brakes on STS Cranes- , están disponibles de forma gratuita.

Read it in English at:
https://www.porttechnology.org/news/pema-provides-guidance-on-sts-crane-use-in-the-age-of-mega-ships/

================

Descargue el archivo pdf de este artículo en: 

Fuentes – Sources:

Ver arriba en cada foto y articulo.

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags:

PEMA provides guidance on STS crane use in the age of «mega» ships – Port Technology International (gz45),

PEMA papers, Simo Hoite,

.

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

================

Otros Posts relacionados:

Inspección estructural en gruas portuarias 2-Critical Factors of Fatigue Failure-by pema.org

– Inspección estructural en gruas portuarias 1

===============

17147

===============

La sobrecarga de una grúa

La sobrecarga de una grúa

Compilado y traducido por Gustavo Zamora*, Buenos Aires (Argentina) para gruasytransportes.

Sobrecargar una grúa

Son numerosos los trabajadores mutilados y muertos cada año debido a grúas móviles que vuelcan, colapsan, o fallan debido a cargas sin control.

Si usted va a operar una grúa en su trabajo, es importante que comprenda los peligros de sobrecargar una grúa y cómo los sistemas de protección contra sobrecarga pueden mantenerlo a salvo.

La grúa mas segura que usted puede operar es una que haya sido fabricada durante los ultimos años y que este provista con un indicador o limitador computarizado del momento de carga (del ingles, load-moment indicator o load moment limiter- LMI o LML-). La tarea del LMI es detener el movimiento de la grúa si la carga es demasiado pesada o si dicha carga se encuentra demasiado lejos de la grúa, lo cual podria causar el colapso de la grua o su vuelco. La mayoría de los sistemas indicadores del momento de carga (LMI) poseen señales tanto luminosas como sonoras para indicar cuando una grúa está llegando a ser o ha sido sobrecargada. Los sistemas indicadores del momento de carga (LMI) pueden ser muy útiles, pero al mismo tiempo el operador que está manejando la grúa también tiene la posibilidad de anularlos (o puentearlos o bypassearlos) manualmente. Por ello los fabricantes de grúas suelen decir que la mejor alarma de una grúa es un operador de grúas bien entrenado. Por encima de todas las cosas, la seguridad en grúas comienza con la capacitación en profundidad de los empleados y con las directivas de operación, en conjunto con consecuencias claras para el caso en que alguien opere una grúa en forma insegura.

Sin embargo, aun existe la creencia equivocada y peligrosa en algunos trabajadores de que es correcto anular el sistema indicador del momento de carga (LMI) para poder levantar una carga que el sistema LMI de la grúa no les permite levantar, basándose en su propio «criterio» avalado por «años de experiencia».

En los EE.UU., la OSHA (la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional del Departamento de Trabajo) ha reportado en el pasado que la sobrecarga es la responsable del 4% del total de las muertes anuales debido a accidentes con grúas. Mientras que el 4% no parece mucho, cuando se quitan las dos causas principales – estas son la electrocución y los problemas debidos al montaje /desmontaje de la grúa- usted encontrará que la sobrecarga es la responsable de casi uno de cada diez lesionados. Además, muchas de las otras causas de accidentes reportados (como el colapso de la pluma o el vuelco de la grúa), pueden tener su origen en problemas ocasionados por sobrecarga. La sobrecarga puede lesionar no sólo al operador que maneja la grúa, sino también a cualquier persona en el suelo, incluso a las personas que se considera que están a una distancia segura de la zona de trabajo de la grúa. Según lo propuesto por la OSHA, una mejor capacitación y la certificación del personal puede ayudar a prevenir los accidentes debidos a sobrecarga.

Incluso si su grúa no dispone de un Sistema Indicador del Momento de Carga (LMI), debe poseer una placa grabada que indica la capacidad de la grúa gracias a la cual el operador puede saber las restricciones de levantamiento y la máxima carga que puede levantar la grúa. Recuerde, esto cambiará a medida que aumente la altura de la carga y el ángulo de la pluma. La Universidad de Washington ha publicado una guía muy útil para la seguridad de la grúa, que se puede encontrar en línea aquí. Esta guía incluye, en la página 11, información sobre -el sistema indicador del momento de carga- LMI, las leyes sobre la placa indicadora de capacidad y los ángulos de pluma. Usted también debe leer más sobre los sistemas de sobrecarga específicos de su grúa en el manual del usuario de la grúa.

Fuente- Source:

http://marylandworkerscompattorneys.com/areas-of-law/crane-accidents/

================

Descargue el archivo pdf de este artículo en: La sobrecarga de una grúa _ Grúas y Transportes

Fuentes – Sources:

Ver arriba en cada foto y articulo.

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags:

La sobrecarga de una grua (gz45),

crane accident overloaded boom (gz45),

sobrecarga, vuelco,

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

===============
849
=============

.Otros posts relacionados:

.

– Evitar el desastre

– Por favor, no la pinches

===============

¿Qué aceite de motor debo usar en un motor VW moderno?

¿Qué aceite de motor debo usar en un motor VW moderno?

Por Gustavo Zamora*, Buenos Aires (Argentina) para gruasytransportes.

Es cada vez más complicado elegir el aceite de motor de un vehículo nuevo. En los años ’80 bastaba con saber la viscosidad del aceite que es representada con el grado SAE y la clasificación API (Instituto Americano del Petróleo) que exigía el fabricante del vehículo para sus motores.

En la década del 2000 se popularizaron los aceites semi sintéticos y sintéticos para el usuario común, a partir de entonces se agrega una tercera posibilidad, además del grado SAE y de la clasificación API hay que decidir si el aceite será mineral, semi sintético o sintético. Siempre y cuando el fabricante del vehículo, lo recomiende en el manual de usuario del vehículo.

Los motores diesel de la década del 2000 en la Argentina comenzaron a venir equipados con válvula EGR para la recirculación de gases de escape. Y en varias marcas como por ejemplo en los motores diesel de PSA Peugeot Citroën con y sin turbocompresor se hizo bastante común que se tapen las válvulas EGR con carbón u hollín.

En la actualidad, veamos cómo elegir el aceite de motor para un motor moderno. Como ejemplo veremos el caso de una camioneta Volkswagen Amarok fabricada en Argentina en el año 2013.

Según el manual del usuario la camioneta VW Amarok modelo 2013 producida en Argentina, debe usar un aceite que cumpla con la norma VW 505.01.

Es interesante observar que el fabricante del motor ya no está pidiendo un grado SAE determinado ni una clasificación API determinada, tampoco dice si el aceite debe ser mineral , semi sintético o sintético. Sólo EXIGE que cumpla con la norma VW 505.01

Un ejemplo de aceite que cumpla esa norma, en la Argentina, es el Aceite Motul Specific Norma VW 505.01 y 502.00.

Dentro de los aceites YPF, el que cumple esas normas es el aceite que se llama Elaion F50, a secas.

Lo mencionado se puede ver en las imágenes 1 y 2.

.

1 Elaion F50 (1)

1

2 Elaion F50 (1)

2

A modo de ejemplo podemos mencionar otros aceites de motor, a saber:
El aceite YPF Elaion F50 d2 cumple normas VW 502.00/505.00 y NO ES EL indicado por la fábrica VW para la VW Amarok 2013.
El aceite de motor YPF ElAION F50 PLUS 5W40 sintético, que cumple las especificaciones VW 508.88 y VW 509.99. NO ES EL indicado por la fábrica Volkswagen para la VW Amarok 2013.

El aceite de motor Total Quartz 9000 5W-40 que cumple las normas VW 502.00 y 505.00 (1/97). NO ES EL indicado por la fábrica Volkswagen para la VW Amarok 2013.

La VW Amarok del año 2013 NO tiene filtro de partículas pues el filtro de partículas viene en las VW Amarok del modelo 2018 en adelante, en la Argentina.

En el manual del usuario de la camioneta Volkswagen Amarok 2013 dice: que se debe usar aceite VW 507.00 CUANDO TENGA FILTRO DE PARTICULAS en servicio de larga duracion o un aceite VW 505.01 CUANDO NO TENGA FILTRO DE PARTICULAS.

«Los aceites con menos SAPS forman menos depósitos de carbón en la válvula EGR y en los ductos de escape y en el turbocompresor. El aceite VW 505.01 es Mid SAPS y el aceite VW 509.99 es Full SAPS.»

Cuando la válvula del sistema EGR se obstruye con hollín, los gases de escape comienzan a circular con mayor frecuencia en el sistema. Este bloqueo hace que las temperaturas aumenten alrededor del motor.

Al normalizar la válvula EGR, se puede producir niveles de gases de escape más bajos, lo que promueve una temperatura más baja del refrigerante del motor durante la operación.

El motor diesel de la VW Amarok 2013 debe usar un aceite que cumpla con VW 505.01. Un ejemplo es el Aceite Motul Specific Norma VW 505.01 y 502.00 (1)

Un breve listado detallado de algunas de las normas VW para aceite de motor:

Volkswagen y Audi (Grupo VAG)

VW 500.00

Especificación para aceites multigrado para motor Naftero/Gasolina con viscosidades SAE 5wXX y 10wXX. Es una especificación antigua y es aplicable a motores fabricados antes del año 2000 (Hasta Agosto de 1999). En desuso.

VW 501.01

Aceite de motor convencional para uso en motores VW fabricados antes del año 2000. Idem VW 500.00. En vigencia.

VW 502.00

Aceite para motores Nafta/Gasolina. Sucesor de las especificaciones VW 500.00 y de VW 501.01. Recomendado para condiciones severas de uso. No debe ser usado por motores con servicio variable o aquellos que utilicen otras especificaciones. En vigencia.

VW 503.00 Aceite de larga duración (Long Life) para motores Nafta/Gasolina con WIV (sistema de intervalos de cambio prolongados). Cumple ACEA A1 y es por lo general SAE 0w30 o 5w30. Uno de los pocos lubricantes de baja viscosidad HTHS, Fuel Economy del Grupo VAG. Solo debe ser empleado con supervisión del sistema de intervalos de cambio prolongados.

VW 503.01

Esta especificación es exclusivamente para Audi RS4, Audi TT, Audi S3 y Audi A8 6,0 V12 con potencias mayores a 180 HP, con intervalos de servicio variable (30.000 km o 2 años). Ya superada por la especificación VW 504.00. En desuso.

VW 504.00

Reemplaza y supera a las anteriores VW 503.00 y 503.01. Los aceites que tengan esta especificación son aplicables a motores que cumplen las demandas de Euro IV sobre emisiones y que tengan instalados sistemas de postratamiento de gases de escape como catalizadores de tres 8 vías (TWC). No debe utilizarse con combustible Diesel de medio o alto contenido de azufre por ser un lubricante del tipo Low SAPS (bajo contenido de zinc, fósforo y reserva alcalina). Corresponde a ACEA C3. En vigencia.

VW 505.00

Lubricante para motores diesel livianos. Mínima nivel de rendimiento CCMC PD-2. Sus viscosidades son 5w50, 10w50/60, 15w40/50, 20w40/50 con una evaporación máxima de 13%.Y de 15% para viscosidades 5w30/40 y 10w30/40. De viscosidad muy estable. En vigencia.

VW 505.01

Aceite especial para motores diesel livianos con la tecnología de inyección Inyector-Bomba y para los motores V8 Common Rail con turbo. Cumple ACEA B4 y su viscosidad típica es 5w40. La especificación VW 505.01 es un Mid SAPS apto para el uso en motores Diesel que no dispongan siempre de gasoil de bajo contenido de azufre. En vigencia para los restantes motores Inyector-Bomba, su uso en otras motorizaciones Diesel del Grupo VAG serán cubiertas por VW 509.99. En vigencia.

VW 506.00

Estos aceites son indicados para motores diesel con intervalos de servicio extendidos de hasta 50.000 km o 2 años con indicación de cambio en el tablero. No recomendable para diesel con Inyector-Bomba o diesel de bomba simple. Lubricante de media/baja viscosidad HTHS, del tipo Fuel Economy. Su viscosidad es 0w30. En desuso.

VW 506.01

Estos aceites son especiales para Inyector-Bomba, para intervalos de cambio extendidos de 50.000 km/2 años. La excepción de las OEM alemanas al uso de aceites de alta viscosidad HTHS. ACEA A5/B5, solo debe usarse en motores del Grupo VAG donde se autorice el uso de aceites Fuel Economy de baja viscosidad HTHS. En desuso.

VW 507.00

Lubricante Low SAPS aplicable a motores Euro IV con sistema de filtro de partículas Diesel, es decir de bajo TBN. Motores a inyección Common Rail con o sin turbo. No debe ser utilizado en vehículos donde no se asegure el uso permanente de gasoil de bajo azufre. Se presenta en lubricantes ambivalentes Nafta-Diesel como VW 504.00/507.00. Aplicable a toda la línea media-alta de VW (excepto Amarok y vehículos económicos) y a toda la línea Audi. Corresponde a ACEA C3. En vigencia.

VW 508.00

Lubricante Fuel Economy de baja viscosidad (generalmente 0w20) y Low SAPS (compatible con postratamiento de gases de escape) e intervalos de cambio extendidos (hasta 16.000 km o un año). Se presenta en lubricantes ambivalentes como VW 508.00/509.00. VW 508.00/509.00 brinda un ahorro del 4% de combustible versus un SAE 15w40. Desarrollado para la última generación de motores TFSI de alto rendimiento de ciclo Miller. Disponible a partir de 2017. En vigencia.

VW 509.00

Lubricante Fuel Economy SAE 0w20 para motores Diesel de última tecnología del Grupo. Los lubricantes homologados con esta especificación trabajarán en conjunto con la anterior, siendo denominados VW 508.88/509.00. En vigencia.

VW 508.88

Especificación desarrollada por Motul en conjunto con VW Do Brasil. La necesidad de hacer frente a los desafíos que plantean los combustibles latinoamericanos cortados con biodiesel y etanol y en muchos casos de pobre calidad y alto contenido de azufre. En vigencia.

VW 509.99

Especificación conjunta con VW 508.88. Lubricante del tipo robusto, Full SAPS. Esta generación de lubricantes R.E.O., Robust Engine Oil ( Aceites de Motor Robustos) poseen alta aditivación antidesgaste, zinc, fósforo y azufre y alta reserva alcalina (TBN ≥ 11 mgr KOH/gr). Son aplicables a las líneas media-baja de la marca y a sus vehículos utilitarios (Amarok). Recomendado cuando no se pueda garantizar el uso permanente de combustibles de bajo tenor de azufre. En vigencia.

Si bien las motorizaciones del Grupo VAG al igual que las de origen alemán en su mayoría, no utilizaban lubricantes de baja viscosidad HTHS o Fuel Economy, con algunas excepciones ya en desuso, la severización de las metas medioambientales han llevado a la adopción por parte del Grupo, de aceites ahorradores de combustible de baja viscosidad HTHS y muy baja viscosidad SAE (0w20 y 5w20) como lo vienen haciendo empresas como Ford, Land Rover, Jaguar, Volvo con su homologación VCC RBS0-2AE 0w20 y gran parte de los asiáticos como Honda, Toyota, Subaru, Mitsubishi y como adoptará Mercedes-Benz en los próximos años. Se prevée el uso de trazadores químicos inertes que identificarán dicha homologación ante reclamos, posiblemente zirconio. (2)

================

Descargue el archivo pdf de este artículo en: ¿Qué aceite de motor debo usar en un motor VW moderno_ _ Grúas y Transportes

Fuentes – Sources:

(1): gruasytransportes.wordpress.com

(2): http://sd-1134035-h00002.ferozo.net/wp-content/uploads/2017/04/ACEA-API-ILSAC-JASO-Especi%CC%81ficos.pdf

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags:

¿Qué aceite de motor debo usar en un motor VW moderno? (gz108)(gz39),

Cómo elegir el aceite de motor de un VW moderno,

NO SAPS NO CARBON DEPOSITS (gz38),
AMAROK – Aceite de motor recomendado (gz38)(gz39),

tipo de aceite para amarok 2013, que aceite lleva la amarok, aceite recomendado para vw amarok,

aceite amarok diesel 2017, código 502.00 vw que grado es?,

====================

Otros posts relacionados:

– DPF

Cuando más no siempre es mejor

– Aceite de motor

¿ Qué aceite de motor puedo usar en la VW Amarok con DPF?

====================

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

===============
15673
=============

Actualización 12 febrero 2023:

pensamientos en “¿Qué aceite de motor debo usar en un motor VW moderno?”

  1. […] –¿Qué aceite de motor debo usar en un motor VW moderno? […]

  2. Cristian jarpa 08/02/2023 en 3:20 pm Editar Reply

    Buenas tardes ,tengo una camioneta saveiro 2022 y el aceite que recomienda es con norma 508.88 ,pero no he podido encontrar puedo usar otra norma vw ,ej 505.00 o 505001 etc

    Gracias

    • gruasytransportes 12/02/2023 en 2:19 pm Editar Reply

      Estimado Cristian Jarpa:

      Agradecemos su consulta.

      Favor vea debajo sus opciones.

      Afectuosos saludos

      gruasytransportes.wordpress.com

      Una opcion es:

      Castrol MAGNATEC 50888 5W-40 es adecuado para uso en automóviles con motores a gasolina (Nafta) y diésel donde

      el fabricante recomiende un lubricante 5W-40 que cumpla con la especificación ACEA A3/B4.

      Castrol MAGNATEC 50888 5W-40 ha sido aprobado para uso en vehículos VW donde se requiere un lubricanted 5W-40

      que cumpla con la especificación VW 50888 / 50999

      Fuente:

      Haz clic para acceder a BPXE-AYC9NG.pdf

      Otra opcion es:

      SHELL HELIX HX8 PROFESSIONAL AV 5W40

      Shell Helix HX8 Professional AV 5W-40

      LUBRICANTES

      Lubricante para motor completamente sintético- Hecho a medida para cumplir requerimientos especiales de fabricantes de motores.

      Diseñado para cumplir los demandantes requerimientos de particulares motores de alto rendimiento a nafta y diésel de Volkswagen y Audi, y aquellos requiriendo API SN y ACEA A3/B4

      Ayuda a reducir la fricción del motor para proveer mejorada economía de combustible.

      Cuenta con tecnología de Limpieza Activa

      Especificaciones: VW 508.88/509.99, API SN, ACEA A3/B4

      Fuente:

      https://www.shell.com.ar/conductores/aceites-para-motor/motores-de-autos/sinteticos/shell-helix-hx8-professional-av-5w-40.html

La corona de giro de la grúa móvil portuaria – Slewing Ring Bearing of Harbour Mobile Crane – @gruastransporte

La corona de giro de la grúa móvil portuaria –

Slewing Ring Bearing of Harbour Mobile Crane

@gruastransporte

Por Gustavo Zamora*, Buenos Aires (Argentina) para gruasytransportes.

1 – Rodamiento de gran diámetro Liebherr de triple fila de rodillos con dentado exterior
Liebherr large diameter bearing triple row roller bearing with external gear

ROD00657-021DA (Crédito: liebherr-bauma.com)

.
La corona de giro de una grúa móvil portuaria es un elemento que deberíamos cuidar mucho pues el costo de su reemplazo entre mano de obra y repuestos constituye un gasto muy importante que generalmente puede ser evitado durante toda la vida útil de la grúa si tenemos los cuidados necesarios.
La corona de giro de la grúa móvil portuaria es al mismo tiempo un rodamiento de triple fila de rodillos y un engranaje gigante de giro con dientes internos similares a los de cualquier otro engranaje.

Si se rompen los bulones que sujetan la corona de giro, o si se rompe la corona de giro, la grúa puede volcar.

.
The slewing ring bearing of a harbour mobile crane is an element that we should take great care of due the cost of replacement, which between labor and spare parts constitutes a very important expense that can be avoided throughout the lifetime of the crane if we take the necessary care of it.
The slewing ring bearing of a harbour mobile crane is at the same time a triple row roller bearing and a giant turning gear crown with internal teeth similar to those of any other gear.
If the bolts that hold the slewing ring bearing are broken, or if the slewing ring bearing is broken, the crane can tip over.

.
2 – Corona de giro de triple fila de rodillos con dentado interior marca IMO (Crédito- Credit: goimo.eu )
Slewing ring bearing with triple row of rollers with internal teeth, IMO brand.
Esta corona no debe ser calentada ya que dentro de la misma existen jaulas que pueden ser de acero o de latón, o de plástico o de polímeros.
En la corona de giro también existen sellos de goma, caucho o polímero que deben ser inspeccionados periódicamente y protegidos de las agresiones mecánicas.
En caso de realizar alguna soldadura eléctrica en la grúa, la corriente de la soldadura eléctrica no debe atravesar la corona de giro en ningún momento para evitar que se destruya el rodamiento. Esto nos obliga a que la conexión de masa de la soldadora eléctrica debe estar muy cerca del lugar de la grúa donde vamos a realizar la soldadura.
.
This slewing ring bearing should not be heated since inside it there are cages that can be made of steel or brass, or plastic or polymers.
In the slewing ring bearing there are also rubber seals, or polymer seals that must be inspected periodically and protected from mechanical aggressions.
If an electric welding repair is carried out on the crane, the electric welding current must not pass through the slewing ring bearing at any time to prevent the bearing from being destroyed. This forces us so that the electrical connection of the electric welding machine must be placed very close to the place of the crane where we are going to carry out the welding repair..

.

3 – Corona de giro de triple fila de rodillos con dentado exterior (Crédito- Credit: deutsche-grosswaelzlager.de )
Slewing ring bearing with triple row of rollers and with external teeth.

.

En este tipo de grúas el rodamiento mencionado suele ser como dijimos de triple fila de rodillos. En las otras grúas móviles de construcción , en las grúas de barco y en las grúas offshore aunque sus coronas de giro fueran rodamientos de otro tipo, sus rodamientos de giro precisan casi de los mismos cuidados que los de las grúas móviles portuarias.

.
In this type of cranes the mentioned bearing is usually as we said one with a triple row of rollers. In other mobile construction cranes, in ship cranes and in offshore cranes, although their slewing ring bearings were other types of bearings, their slewing ring bearings require almost the same care as those of mobile harbour cranes.

.

4 – Corona de giro de triple fila de rodillos con dentado exterior (Crédito-credit: deutsche-grosswaelzlager.de )

.
Slewing ring bearing with triple row of rollers and with external teeth

5 – Grúas de barco (Crédito- Credit: deutsche-grosswaelzlager.de ).
Ship cranes.

.

6 – Corona de giro de triple fila de rodillos con dentado exterior (Crédito- Credit: imo.de)
Slewing ring bearing with triple row of rollers and with external teeth.

Fuentes- Sources: gruasytransportes.

=============

Cómo extender la vida útil de la corona de giro

(en inglés,How to extend the life of your slewing ring bearings)

Traducido y adaptado por Gustavo Zamora*, Buenos Aires (Argentina) para gruasytransportes.

.
Read it in English at : How to extend the life of your slewing ring bearings <http://www.kaydonbearings.com/downloads/whitepapers/Kaydon-BearingMaintWP.pdf>

Proteja su inversión

La falla prematura es un final común para los rodamientos de gran diámetro (por ejemplo, de 8 pulgadas a 10 pulgadas ) en aplicaciones de servicio pesado donde las rotaciones son frecuentes. En los grandes equipos giratorios como grúas, excavadoras y perforadoras de túneles (tuneleras), un rodamiento de giro debe manejar simultáneamente un complejo espectro de cargas que cubre diversas combinaciones de empuje, carga radial y la carga del momento de vuelco – esto es el momento de inclinación -.
Afortunadamente, hay una manera fácil de proteger su inversión en estos rodamientos diseñados a medida. Esta se llama mantenimiento periódico, y esto puede evitar el 96% de las fallas de los rodamientos de las coronas de giro. Para maximizar la vida útil de los rodamientos, simplemente siga estos consejos: realice la lubricación de pistas y engranajes, realice los controles de torque en los bulones y la inspección de los sellos, y esté alerta a la aparición de las cuatro señales de advertencia de posibles problemas en los rodamientos.

Dibujo. Bearing lubrication= Lubricación del rodamiento, Bolts= Bulones, Seals= Sellos, Gear lubrication= Lubricación del dentado de la corona. (Crédito: kaydonbearings.com )

Lubricación del rodamiento

Un rodamiento debe ser lubricado a intervalos regulares con grasa de extrema presión para trabajo pesado. Aplique un disparo de grasa en los alemites (conectores de lubricación) ubicados alrededor de la circunferencia del rodamiento de giro con el intervalo recomendado en el manual del operador.

Los equipos de rotación lenta o las aplicaciones con oscilación (p. ej., Retroexcavadoras, excavadoras, grúas) deben ser relubricadas cada 100 horas de funcionamiento. La lubricación más frecuente -todos los días o incluso cada ocho horas- puede ser necesaria en equipos que se mueven rápidamente o que giran continuamente, tales como zanjeadoras y taladradoras o tuneleras.

Mientras se les agrega grasa, los rodamientos deben girarse para extender/repartir la grasa por todas partes dentro del cojinete. Bombee la grasera hasta que vea que la grasa vieja sale por el sello; a esto se le llama purgado. La grasa purgada expulsa los contaminantes fuera del rodamiento. Frote un poco de esa grasa entre su dedo pulgar y su dedo índice … si usted siente la arena o las virutas del metal entre sus dedos, usted puede tener un problema en el rodamiento.

La grasa tiende a secarse cuando transcurren largos períodos de tiempo, permitiendo que se forme condensación dentro del rodamiento. Usted puede evitar esto introduciendo grasa al menos cada seis meses, incluso cuando el equipo está parado y sin ser utilizado.

Lubricación del engranaje

La mayoría de los grandes rodamientos tienen dientes de engranaje que requieren lubricación, y esos requisitos de lubricaciòn son diferentes de los que se recomiendan para lubricar el propio rodamiento. Dado que la acción de los dientes del engranaje tiende a expulsar el lubricante de las superficies de contacto de un engranaje con el otro (esto es, la cara del diente del engranaje), los engranajes deben lubricarse cada ocho horas en equipos de rotación lenta o intermitente, y más a menudo en equipos de rotación rápida o continua. Se deben introducir pequeñas cantidades de grasa en el punto de contacto entre el engranaje y el piñón.

Sellos

Los sellos del rodamiento deben inspeccionarse visualmente en forma periódica para asegurarse de que estén intactos. Muchas personas pasan por alto la importancia de los sellos, pero los sellos ayudan considerablemente a prevenir la contaminación en las pistas de los rodamientos.

Bulones

Una revisión del torque en los bulones -tornillos- debe ser parte de cualquier procedimiento de mantenimiento de rutina (NdeT: algunos fabricantes de grúas indican que los bulones de la corona de giro NO deben ser retorqueados/reajustados en algunos de sus modelos de grúas. Consulte siempre al fabricante de su grúa). La frecuencia de estas comprobaciones depende de qué tan severo sea el servicio. La vibración y los golpes tienden a aflojar los bulones, pero las revisiones periódicas del torque y el apriete de los bulones ayudarán a mantener el nivel de precarga adecuado.

Los bulones de montaje deben ser torqueados al valor adecuado y deben ser comprobados periódicamente para garantizar una pre-tensión adecuada. Los bulones pre-torqueados incorrectamente pueden fallar, causando daños al equipo y, lo que es más importante, lesiones a los trabajadores.

La deformación por fluencia lenta o deformación por termofluencia de los bulones -en inglés llamada bolt creep – es otro factor que debe ser monitoreado. Los bulones apretados tienden a deformarse o a alargarse durante un período de tiempo, lo que reduce su precarga. Las temperaturas elevadas también pueden aumentar la deformación por fluencia lenta o deformación por termofluencia de los bulones, así que tenga esto en cuenta cuando desarrolle un programa de verificación del torque de los bulones.

Las cuatro señales de advertencia de problemas en los rodamientos

El mantenimiento regular contribuye en gran medida a prevenir fallas prematuras, pero incluso los rodamientos mejor mantenidos mostrarán eventualmente signos de desgaste. Para extender su vida útil, busque estas señales comunes y tome medidas correctivas tal como se indica

1. El juego o el huelgo en el rodamiento a menudo significa que una pista de rodadura está desgastada. El rodamiento nuevo se ensambla con una medida específica de huelgo libre para compensar la ligera falta de planicidad en el montaje de una estructura. El desgaste puede aumentar dramáticamente este huelgo. En la maquinaria que tiene una pluma, el juego libre ampliado en toda la longitud de la pluma le permite a la grúa balancearse hacia adelante y hacia atrás bajo carga, reduciendo la ‘rigidez’ de la máquina cuando la pluma está extendida. Verifique el huelgo libre del rodamiento con un indicador / comparador que mide cuánto se inclina la estructura cuando la pluma es cargada con peso.

2. Los ruidos de rechinar (como cuando amolamos o limamos algo), los chasquidos o los cliqueos provenientes del rodamiento generalmente significan que podría haber una lubricación inadecuada y/o un desgaste excesivo en la pista de rodadura, o bulones flojos. Como se señaló anteriormente, engrasar el cojinete y la purga del lubricante es una buena manera de verificar si hay partículas metálicas, que son indeseables.

3. Un aumento en el torque o un atascamiento pueden significar un desgaste desigual en la pista de rodadura. Si el par o torque de giro del rodamiento aumenta sustancialmente o si el rodamiento tiene puntos donde su giro se «endurece» o tiende a frenarse, la carga probablemente esté distribuida de una manera despareja. Con las excavadoras, por ejemplo, el operador puede sentir una resistencia al giro y descubrir que el brazo superior oscila una o dos pulgadas más allá del punto donde debería detenerse. En etapas avanzadas de desgaste, el rodamiento se romperá y se fisurará a medida que la máquina cava y se balancea.

4. Las pistas de rodadura con hoyuelos son típicamente el resultado de sobrecargar el rodamiento o de aplicarle cargas pesadas repetitivas. Incluso sobrecargas leves pueden formar hoyuelos en una pista de rodadura del rodamiento, y un hoyuelo que comienza en 1/1000 de pulgada casi siempre se hará más grande. Lo mismo ocurre con las cargas desparejas. Levantar la carga con la pluma y con el chasis de la grúa siempre ubicados en la misma posición (esto es, como excavar en el cordón de la acera con una excavadora) puede hacer que la pista de rodamiento se hunda o se desgaste cerca del lugar donde la carga es despareja. Si es posible, cambie el ángulo de la plataforma de giro de la grúa entre un trabajo y el otro. Por eso es aconsejable que el chasis de las grúas móviles no esté siempre con la misma cara del chasis de frente hacia la carga a ser levantada.

Menos desgaste significa menores gastos

Monitoreando los síntomas del desgaste de los rodamientos y realizando un mantenimiento preventivo regular, se puede reducir significativamente las posibilidades de que un rodamiento falle prematuramente. Esto a su vez minimiza los gastos porque mantiene el equipo funcionando de forma productiva, evitando averías/roturas que conducen a tiempos de inactividad y reparaciones costosos.

Una vida útil más larga del rodamiento también significa, por supuesto, que los rodamientos se pueden reemplazar con una frecuencia menor, lo que aumenta aún más el rendimiento de los presupuestos. Y cuando llegue el momento del reemplazo, considere reconstruír sus rodamientos viejos en lugar de comprar otros nuevos. Los rodamientos bien mantenidos generalmente se pueden reparar por menos de la mitad del costo de un rodamiento nuevo de reemplazo, si son reparados antes de que fallen. Esto está explicado en otro paper/documento de Kaydon, que se puede leer en inglés aquí: How Bearings are Remanufactured.

Fuentes- Sources:

kaydonbearings.com/downloads/whitepapers/Kaydon-BearingMaintWP.pdf

kaydonbearings.com/white_papers_4.htm

===========================

.

Descargue el archivo pdf de este artículo en: La corona de giro de la grúa móvil portuaria – Slewing Ring Bearing of Harbour Mobile Crane – @gruastransporte _ Grúas y Transportes

Cualquier comentario sobre este tema será agradecido.
Any comments on this topic will be appreciated.

Fuentes – Sources:

Ver arriba en cada foto y articulo.

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags:

Slewing bearing Harbour Mobile Crane (gz112) (gz38)(gz11), brass=latón,

Coronas de giro de Liebherr (gz11), bearing raceway = pista del rodamiento,

Grasa de engranajes abiertos mas aditivo bardahl maxima compresion para motores,

rocking test,

Slewing Ring Bearing of Harbour Mobile Crane – @gruastransporte (gz39) Foto,

tornamesa de grua, TAPM ,

=============

Actualización 1:

Comentario de Harry Vordokas ,SIGNAL MARINE Engineering Consultants LLC, en Linkedin:

1. El método más útil es el análisis del lubricante que se realiza cada 6 meses. Buscando contenido de plástico y hierro. Una cantidad cada vez mayor de plástico indica un desgaste acelerado del plástico, el más utilizado es el TEFLON, en los separadores. Un aumento del contenido de hierro indica un desgaste acelerado de la superficie de la pista de la corona.

.
2. La prueba de balanceo (en inglés, rocking test) es el último método antes de decidirse a cambiar la corona de giro, pero es una buena herramienta solamente si se respetan 2 cosas:

1. se debe mantener un registro de las pruebas de balanceo -rocking tests- iniciales y anuales con los diales colocados en la misma posición -de la corona de giro- y usando el mismo procedimiento.

2. se deben colocar los diales en la posición correcta. La prueba anual parece ser una operación costosa, pero combinándola con la certificación anual de los cables de acero, se reduce el costo.
3. Prueba de la tensión del bulón. La mayoría de los bulones que sostienen las coronas de giro son bulones que estan tensionados.

En coronas de giro de diámetro pequeño, una comprobación realizada con el martillo es buena si se tiene un oído sensible y entrenado. Este método se usa principalmente en los buques.

En las coronas de giro de diámetros mayores, la verificación de la tensión de los bulones se lleva a cabo con un re torqueo – re ajuste- y / o con una prueba de ultrasonido. Precaución: los bulones tienen un vida útil determinada; ¡ re apretarlos, simplemente, puede acortar su vida útil !

4. Por último: ¡usted debe saber cómo ejecutar estas pruebas! ¡No asuma que lo sabe!

.

5. Para los fines de cumplir con lo que indican las aseguradoras, utilice inspectores que entiendan y conozcan de este negocio. En caso contrario, puede sorprenderse.

Update 1:

Comment from Harry Vordokas , SIGNAL MARINE Engineering Consultants LLC, in Linkedin:

1. Most useful method is the lub analysis run every 6 months. Look for plastic and iron content, An increasing amount of plastic indicates a accelerating wear of the plastic – mostly used is TEFLON – distance pieces. An increase of the iron content indicates accelerated wear of the ring race surface.
2. Rocking test is the last method before deciding for the slewing bearing chanege, but is a good tool only if you do 2 things:

1. maintain a record of the initial and annual tests with dials set in same position and use of same procedure.

2. set dials in the correct position. The annual test appear to be an expensive operation but combining it with the annual wire certification cut the cost.

.
3. Bolt tension test. Most of the bolts holding the slewing rings are tension bolts. On small dia bearings a hammer test is good if your havea sensitiveand trained ear. This method is used largely on ships. On larger dia bearings the tension re-check is carried out with retorquing and/or ultrasound test. Caution: bolts have a life expectansy; just re-torquing may shorten their life span!

4. Last: know how to run a test! Don’t assume!

.

5. For insurance purposes use surveyoprs who understand and know the business. Otherwise you may be surprised.

=============

Actualización 2- Update 2:

20200120_001236

Foto posteada en Instagram por @i_am_heavyequipmentoperator

Foto enviada por Nahuel Acevedo.

=============

Otros documentos relacionados:

95- Catálogo de coronas de giro de grandes diámetros de Liebherr (en inglés), que incluye control e inspección. Descargue archivo en: PDF

< https://www.liebherr.com/shared/media/components/documents/grosswaelzlager/liebherr-large-diameter-bearings-product-catalogue-metric.pdf >

.

96- Cómo extender la vida útil de las coronas de giro de las grúas móviles.

En inglés, How to extend the life of your slewing ring bearings.

Descargue archivo en: PDF

< https://www.kaydonbearings.com/downloads/whitepapers/Kaydon-BearingMaintWP.pdf >

=============

Otros posts relacionados:

Ha cambiado usted la corona de giro de una grúa móvil portuaria?

La corona de giro de la grúa

Las ruedas en el aire – Parte 2

Las ruedas en el aire

Desastre: Cae grúa móvil portuaria sobre el buque Fortune Navigator

Evitar el desastre

Más detalles sobre la caída de la grúa

El Lloyd’s Register trabaja con la industria naviera para dar un asesoramiento técnico oportuno y ayudar a garantizar el uso seguro de los aparatos de elevación

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

===============
9278
===============

Las responsabilidades de un operador de gruas

Las responsabilidades de un operador de gruas

Traducido y adaptado por Gustavo Zamora*, Buenos Aires (Argentina) para gruasytransportes.

crane operator 2 usatoday

Crédito de la imagen: <classifieds.usatoday.com >

Operador de grúa:

Muchos de los accidentes que se atribuyen a un error del operador a menudo no son la responsabilidad del operador.

 

Una planificación inadecuada por parte de la dirección de obra, o por parte de los supervisores que dirigen la operación de las grúas, a menudo pone a los operadores de grúa en la posición de tener que hacer juicios o tomar decisiones que están más allá de lo que cabría esperar razonablemente de ellos .

 

Generalmente , el operador es responsable de la seguridad de la operación de la grúa tan pronto como la carga se levanta del suelo. Debido a esta responsabilidad, siempre que haya motivos razonables para creer que la grúa pueda ser peligrosa o insegura , el operador debe negarse a levantar la carga hasta que su preocupación sea informada al supervisor, los riesgos se rectifiquen y se cumplan nuevamente las condiciones de seguridad.

 

El operador es responsable específicamente de

1 . Conocer bien la grúa. El operador debe entender las funciones de la grúa y sus limitaciones así como sus características de funcionamiento particulares .

2 . Tener un conocimiento exhaustivo de la información contenida en el manual de operación de la grúa.

3 . Estar familiarizado con la tabla de carga de la grúa. El operador debe entender el significado correcto de todas las notas y advertencias y ser capaz de calcular o determinar la capacidad neta actual de la grúa para todas las configuraciones posibles de la grúa.

4 . Inspeccionar y mantener la grúa regularmente según lo prescrito tanto por el propietario como por el fabricante.

5 . Informar al propietario de cualquier problema , del mantenimiento necesario o de las reparaciones necesarias para ser realizadas en la máquina. Esto debe hacerse por escrito, preferiblemente en el libro diario de novedades de la máquina o en el reporte de cada inspección.

6 . Asentar en el libro diario de novedades o en el reporte los detalles de todas las inspecciones, el mantenimiento y otros trabajos realizados en la grúa, mientras esta se encuentra en el campo .

7 . Supervisar y entrenar al aprendiz si lo hubiera.

8 . Ser consciente de cualquier condición del lugar de trabajo que pudiera afectar la operación de la grúa. Debe tener especial cuidado en la cercanía de líneas de alta tensión. El operador debe negarse a operar si la grúa, el cable de acero del mecanismo de izaje, o la carga se van a acercar a una línea de alta tensión a una distancia menor que la establecida como límite absoluto de proximidad según lo indicado por la ley.

9 . Comprobar que el sitio de trabajo está preparado adecuadamente para la grúa.

10 . Revisar la operación planificada y los requisitos necesarios con los supervisores del sitio de trabajo.

11 . Averiguar el peso de la carga y del aparejo o eslingas de izaje y determinar donde se va a colocar la carga.

Aunque el operador no es responsable de determinar el peso de la carga , si el

operador la levanta sin la comprobar el peso con la supervisión de la obra , luego, el operador se convierte en plenamente responsable de la elevación y de las consecuencias que se deriven del levantamiento.

12 . Determinar la cantidad de reenvíos necesarios en la línea del cable de izaje.

13 . Controlar la tabla de carga para asegurarse que la grúa tiene suficiente capacidad de carga neta antes de cada levantamiento.

14 . Seleccionar ( en las tablas de carga) la mejor configuración de pluma, de plumín y de grúa que se adapte a la carga , al lugar y a las condiciones del levantamiento.

15 . Montaje, armado y manejo correctos de la grúa.

16 . Seguir las instrucciones de operación del fabricante según lo indicado por la tabla de carga .

17 . Tener en cuenta todos los factores que podrían reducir la capacidad de elevación de la grúa y adaptar todo para ajustarse al peso de la carga. Esto incluye factores tales como las condiciones climáticas y las condiciones del terreno .

18 . Conocer los conceptos básicos de los procedimientos de eslingado y garantizar que se aplican ( esto es posible sólo cuando la carga es visible para el operador ) .

19 . Mantener la comunicación con los señaleros .

20 . Asegurarse que el aprendiz se encuentra en un lugar seguro durante la operación.

21 . Operar de una manera suave, controlada y segura.

22 . Transportar la grúa .

23 . Apagar y asegurar el equipo de manera adecuada cuando queda desatendido.

24 . Ejercitar el derecho a negarse a operar la grúa si hay motivos para sospechar que el levantamiento pueda no ser seguro .

Fuente: http://www.ihsa.ca/pdfs/research_docs/Mobile_Crane_Responsibilities.pdf

Ver aqui el archivo original Mobile_Crane_Responsibilities en PDF

===================

Descargar este artículo como PDF:  Las responsabilidades de un operador de gruas _ Grúas y Transportes

Fuentes:

Ver en cada artículo y en cada video más arriba.

Texto en español de gruasytransportes < gruasytransportes.wordpress.com>

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags: Las responsabilidades de un operador de gruas (gz38),

#557,

 

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

==========================

1819

TT Club: Revisión de los 10 riesgos principales para terminales portuarias de contenedores

TT Club: Revisión de los 10 riesgos principales para terminales portuarias de contenedores

Fecha de publicación en inglés: 14/08/2019

Fuente: TT Talk 253

Traducido por Gustavo Zamora*, Buenos Aires (Argentina) para gruasytransportes.

csm_Arial_container_ship_01_4339ae8fda

TT Club: Revisión de los 10 riesgos principales para terminales portuarias de contenedores

El TT Club busca continuamente comprender los riesgos que enfrenta la industria del transporte y la logística, brindando asesoramiento relevante y específico para la prevención de pérdidas a los operadores, según corresponda. Este artículo se centra en los resultados de análisis recientes sobre los riesgos que enfrentan las terminales portuarias de contenedores.

EL TT Club provee seguros a las autoridades portuarias, a las terminales portuarias y a los estibadores en casi la mitad de los 100 principales puertos del mundo a nivel mundial. Como resultado de ello, está bien ubicado para analizar datos de incidentes, proporcionando comentarios y consejos sobre tendencias y sobre acciones de prevención de pérdidas.

Este análisis en particular se centra en los 10 riesgos principales en las terminales portuarias de contenedores, basado en la experiencia recogida durante el período del 2014 al 2018. El análisis de estos 10 riesgos principales representa el 78% del costo de los reclamos a los seguros de las terminales de contenedores, cubriendo tanto los activos como las obligaciones. Es preocupante que muchos incidentes se puedan prevenir con una mejor capacitación, con mejores sistemas y mejores procedimientos y / o tecnologías.

Este artículo analiza cada riesgo en orden de valor decreciente.

Las 10 principales categorías de riesgos ordenadas por costo de reclamo de seguros para los operadores de terminales de contenedores

csm_Port_risks_b7fa41e800

Riesgo número 1: los incidentes relacionados con las grúas de muelle

Inevitablemente, en las operaciones de contenedores, la grúa que generalmente se coloca cerca del borde del muelle es un activo clave y altamente vulnerable. Ha sido durante varios años el reclamo de seguros más costoso, con incidentes demasiado frecuentes que involucran colisiones de la viga levadiza –también llamada boom- de la grúa, colisiones del pórtico o colisiones de estibas o apilamientos. Debido a su importancia, puede ser sorprendente que las tecnologías que son en la actualidad económicamente viables no se adopten de una forma más amplia. Dicha experiencia en incidentes ha inspirado la iniciativa conjunta del TT Club con ICHCA y PEMA para desarrollar y redactar las Especificaciones mínimas de seguridad recomendadas para grúas de contenedores de muelle – Recommended Minimum Safety Specifications for Quay Container Cranes-.

Riesgo número 2: los daños por lluvias e inundaciones

Puede ser difícil evitar el camino de una tormenta, pero se puede hacer mucho para mitigar el daño potencial y resultante. Si bien es fundamental asegurar y amarrar los activos, tales como grúas, o revisar las pilas/estibas de contenedores en el patio/plazoleta, un riesgo clave sigue siendo la marejada provocada por la tormenta y las inundaciones en general. Las terminales marítimas son necesariamente bajas, por lo que posicionar los equipos o bienes más valiosos en un terreno más alto mitiga los riesgos. Usted puede encontrar más orientación y guía en relación a los riesgos de las tormentas en el manual del TT Club, producido en conjunto con ICHCA, llamado Windstorm II: Guía práctica de gestión de riesgos para terminales marítimas y terrestres – Windstorm II: Practical risk management guidance for marine & inland terminals-.

Riesgo número 3: las grúas del tipo straddle carrier

Las colisiones y vuelcos de las grúas del tipo straddle carrier manuales, (NdeT: es decir manejadas manualmente por un operador) además de causar daños, provocan usualmente lesiones corporales graves. Como la mayoría de los incidentes, estos se deben comúnmente a errores humanos. Si bien estos son equipos muy pesados, con puntos ciegos inevitables, existen tecnologías de monitoreo disponibles para asegurar el rendimiento mecánico y también para dar apoyo al comportamiento y a la capacitación del usuario.

Riesgo número 4 – los autoelevadores y las apiladoras de contenedores

Esta clasificación incluye autoelevadores de horquilla/uñas – fork lifts-, apiladoras de contenedores vacíos manipuladores vacíos – empty handlers-, apiladoras de contenedores con spreader de enganche superior -top picks-, apiladoras de contenedores con spreader de enganche lateral -side picks-, apiladoras de contenedores con pluma/brazo telescópica/o -reach stackers-, etc. Si bien los riesgos son diversos, uno de los que se destaca son las lesiones a los peatones. Mantener a las personas alejadas de las máquinas es un simple mantra; donde procedimientos y tecnologías inevitables necesitan proteger a aquellos en riesgo.

Riesgo número 5 – los camiones y vehículos

Otros vehículos más pequeños, incluidos los vehículos de transferencia interna, los camiones de terceros y todos los demás vehículos en la terminal portuaria requieren buenos procedimientos de gestión del tráfico y el asegurar el cumplimiento de esos procedimientos. Las colisiones y los vuelcos siguen siendo demasiado comunes.

Riesgo número 6 – el buque en puerto

Si bien es un visitante muy bienvenido en un puerto, los barcos son tristemente propensos a chocar con el muelle y, en muchas ocasiones, también a chocar con la grúa. ¡Esto ha sucedido al menos dos veces en el último mes! La terminal portuaria puede tener poco control, aunque los procedimientos claros y las comunicaciones entre todas las partes interesadas (el barco, el puerto, la terminal portuaria, el piloto/práctico, el remolcador, etc.) pueden reducir la probabilidad de tales incidentes.

Riesgo número 7 – las grúas de patio/plazoleta

El principal riesgo con las grúas de patio/plazoleta son las colisiones con la estiba: el spreader o un contenedor ubicado debajo del spreader colisionan con otro contenedor en la estiba. Esto puede provocar el colapso de la pila de contenedores y causar daños a la grúa, al contenedor y a la carga. Sin embargo, la mayor preocupación son las lesiones que a menudo aparecen como resultado cuando un contenedor cae sobre un camión que se encuentra en espera. El análisis indica que la introducción de tecnologías asociadas con las grúas de apilamiento automatizadas puede prevenir tales incidentes; la misma tecnología también se puede instalar en grúas de apilamiento manuales, es decir las que cuentan con un operador en la cabina.

Riesgo número 8 – el incendio

Los incendios pueden ser devastadores y tener varias causas. Es notable que, alrededor del 44% del costo de los incendios en las terminales portuarias de contenedores surge de los autoelevadores y de las apiladoras de contenedores -lift trucks- ; estos necesitan sistemas de detección y de supresión de incendios en los compartimientos del motor, así como de una atención constante al mantenimiento adecuado (lea, La importancia del mantenimiento del TT Club: un manual para personas que no son ingenieros – The Importance of Maintenance – a handbook for non-engineers-). Los incendios relacionados con la carga pueden ser difíciles de prevenir con la limitada información que está disponible comúnmente, pero la lucha contra incendios cuidadosa es crítica para minimizar el daño potencial.

Riesgo número 9 – el robo

El TT Club y BSI publicaron recientemente su informe anual de robos; si bien es genérico, esto destacó el riesgo de la «información privilegiada proveniente desde adentro», lo cual es particularmente frecuente en el entorno de una terminal portuaria. Además, el Club ha destacado anteriormente el uso cada vez mayor del delito cibernético para ayudar al robo físico. La seguridad física y del sistema es claramente primordial, junto con la capacitación continua de concientización y con los controles exhaustivos para aquellos a quienes se les permite el acceso al sitio.

Riesgo número 10 – la manipulación incorrecta

La carga bajo la custodia de la terminal puede dañarse, como por ejemplo en un vuelco donde la carga fuera de medida – out of gauge cargo –  es transportada sin el uso de un remolque de piso bajo –low loader- requerido. Sin embargo, las terminales portuarias también necesitan mantener registros sólidos para poder defenderse de los reclamos que pueden ser realizados de forma errónea para los cuales se requiere la evidencia de la condición de la carga en la entrada y en la salida de la terminal portuaria.

 

Inevitablemente, hay ocasiones donde los incidentes son fortuitos e inevitables, y esa es la razón clave para comprar un seguro. Sin embargo, el TT Club continúa enfocando su atención en las instalaciones individuales y entre los miembros en la búsqueda de formas de mejorar la seguridad y de fortalecer las prácticas en la gestión de riesgos. Esto salva vidas y mejora la rentabilidad operativa.

Si desea obtener más información, o si tiene algún comentario, envíenos un correo electrónico –en inglés- o aproveche esta oportunidad para reenviar este artículo a los colegas que considere que estén interesados.

Esperamos con interés tener noticias suyas.

Peregrine Storrs-Fox

Director de gestión de riesgos – Risk Management Director-, TT Club

Read it in English at:

https://www.thomasmiller.com/news-media/tt-club-review-of-top-10-risks-for-container-terminals-149592/

 

=============

Descargar este artículo como PDF: TT Club_ Revisión de los 10 riesgos principales para terminales portuarias de contenedores _ Grúas y Transportes

Fuentes:

Ver en cada artículo y en cada video más arriba.

Publications to be downloaded from TT Club -Publicaciones del TT Club en pdf para descargar:

1-

https://www.ttclub.com/fileadmin/uploads/tt-club/Publications___Resources/Annual_Reports/Recommended%20minimum

%20safety%20specifications%20for%20quay%20cranes%2020110607.pdf

2-

https://www.ttclub.com/loss-prevention/publications/

risk-management-handbooks/windstorm-ii-practical-

risk-management-guidance-for-marine-inland-terminals/

3-

https://www.ttclub.com/fileadmin/uploads/tt-club/Documents/TT_Club___BSI_Cargo_Theft_Report_2018.pdf

4-

https://www.ttclub.com/loss-prevention/publications/

risk-management-handbooks/the-importance-of-maintenance/

Texto en español de gruasytransportes < gruasytransportes.wordpress.com>

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags:

Top 10 Risks Categories by Insurance Claim Cost for Container Terminal Operators

(gz38), storm surge = marejada, KB, KD,

 

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

 

================

Otros posts relacionados:

 

– Incendio MHC

– Incendio

-Grúas en puertos automatizados

– TT Club

================

14607

Cuando sólo algunos parecen darse cuenta

Cuando sólo algunos parecen darse cuenta

Compilado y traducido por Gustavo Zamora*, Buenos Aires (Argentina) para gruasytransportes.

Títulos

1- Capitán George Livingstone: Agrándamelo

2- Barcos más grandes significan “Riesgos más grandes para todos”

3- Pros y contras de reducir aún más la velocidad de los buques portacontenedores

4- Se necesitan menos terminales portuarias grandes.

========================

1- Capitán George Livingstone: Agrándamelo

Read in English at < https://gcaptain.com/captain-george-livingstone-super-size-me/ >

Publicado en ingles en Junio 4, 2019 por Editorial

 

supersize

1- Foto de buque de maersk: Crédito: Nightman1965 / Shutterstock

Por el capitán George Livingstone: Agrándamelo no se refiere sólo a los combos de hamburguesas y papas fritas, desde la aparición del barco portacontenedores Emma Maersk en 2006, cambió la definición de «grande» en el mundo marítimo y los buques más grandes pasaron a denominarse buques portacontenedores ultra grandes (ULCV) y aún hoy siguen siendo cada vez más grandes. ¿Qué es lo que define a un ULCV? El consenso es que un ULCV es cualquier barco portacontenedores de más de 10.000 TEUs. Según DynaLiners, para 2020 habrá cerca de 600 ULCVs operando en todo el mundo, el más grande será de 24.000 TEUs (aproximadamente 400 metros X 66 metros) y hay planes para futuros buques aún mayores. De hecho, los barcos de 24K TEUs han aparecido con grupos de prácticos (o pilotos) de todo el mundo que se están preparando para ellos y unos pocos de ellos ya los están manejando.

Grande y pequeño

El año 2006 no fue hace tanto tiempo. En el espacio de poco más de una década, los transportes marítimos fueron testigos del incremento del tamaño de los barcos portacontenedores desde los 294 metros (965 pies) a los 400 metros (1312 pies) de hoy en día. Puede que no parezca mucho, pero considerando que la longitud (eslora), el ancho (manga) y la altura adicionales tienen un efecto dramático en el peso total, eso es mucho. El buque portacontenedores promedio de 294 metros es de aproximadamente 55.000 toneladas de porte bruto, un barco portacontenedores de 400 metros es de aproximadamente 191.000 toneladas de porte bruto. Si bien los gigantes de hoy pueden ser sólo un 25% más largos que sus predecesores, son casi un 400% más pesados ​​y ahí radica el desafío. No son el doble de pesados ​​o incluso tres veces más pesados, son cuatro veces más pesados. El peso importa cuando se habla de algo del tamaño del edificio Empire State, incluso si flota.

Midiendo cada vez más

La idea de la economía de escala (los barcos ultra grandes o Ultra Large Vessels) y su implementación ha sido impulsada por los principales conglomerados de navieras internacionales, no por la OMI (Organización Marítima Internacional), ni por los estados miembro ni por los puertos individuales ni por cualquier agencia de seguridad nacional o internacional. El aumento en el tamaño de los barcos portacontenedores ha superado ampliamente la capacidad de los puertos internacionales para ajustarse y acomodarse al nuevo tamaño. Según World Port Source, hay aproximadamente 3.000 puertos en todo el mundo. De esos puertos que pueden recibir barcos ULCV, la gran mayoría se ha quedado atrás con respecto a una serie de problemas relacionados con los buques ULCV, el mayor problema es la infraestructura.

Un cuerpo grande en un traje pequeño

El desarrollo y lanzamiento de los barcos ULCV aparentemente sucedió de la noche a la mañana. Los profesionales encargados de la dotación y el pilotaje (o maniobra)  de estos barcos no tuvieron mucho tiempo para prepararse para los innumerables problemas que complican su movimiento seguro. Los ajustes importantes en la mentalidad y en la capacitación tuvieron que ser realizados en un lapso de tiempo relativamente corto. Lo más importante, como ya se mencionó, el tamaño de los puertos no iba a seguir el ritmo del aumento del tamaño de los barcos. Los profesionales iban a tener que mover barcos cada vez más y más grandes en puertos que fueron diseñados para barcos significativamente más pequeños.

Automóvil vs autobus

Sorprendentemente, desde la introducción de los ULCVs en 2006, han habido relativamente pocos incidentes o accidentes. Supongo que menos de dos docenas, en todo el mundo, nada a lo que apuntarle con un puntero. Estos incluyen incidentes en el mar como incendios, colisiones, rupturas (o quebrantos), (NdeT: inundación total de la sala de máquinas en navegación ocurrida en el Emma Maersk en el Canal de Suez) etc. e incidentes en puertos tales como varaduras. Esos pocos incidentes y accidentes deben analizarse en el contexto de la rapidez con la que los ULCVs entraron en operación, cuán mal preparada estaba la mayoría de los puertos y la gran cantidad de buques de esta clase que ahora navega por los océanos. No es una tarea normal, rutinaria ni simple mover con seguridad esta clase de barcos, día tras día. Para aquellos lectores que no son marinos, piensalo de esta manera. Un día, se te notifica que para fin de año se te quitará tu automóvil familiar, y a cambio se te asignará un autobus diesel de 13 metros (40 pies) para usarlo y conducirlo todos los días. Se esperará de ti que lo conduzcas sin incidentes ni accidentes, no durante la mayor parte del tiempo sino durante todo el tiempo. ¿Cómo te sentirías? Tú eres un conductor con licencia, entonces, ¿de qué te debes preocupar? Obviamente, habrá mucho de qué preocuparse incluyendo la falta de experiencia en la conducción de autobuses, el tamaño de la carretera, el acceso al estacionamiento, manejar en el tráfico pesado, etc. La introducción de los gigantes marítimos causó una pausa similar en los marinos que los manejaban, con muchas preguntas sobre la operación segura a largo plazo.

La gente hace que el mundo gire

Entonces, ¿por qué tan pocos incidentes y accidentes? Debido a que los marinos profesionales que operan ULCVs han reforzado por completo su capacitación y han cumplido con la seguridad operativa general de los ULCVs. Los oficiales y las tripulaciones que los tripulan y los prácticos/pilotos que los maniobran han hecho un trabajo excepcional al incorporar esta clase de buques a la perfección dentro del sistema de transporte marítimo. Los marinos mismos han hecho una diferencia fundamental. Hemos abordado el negocio de operar los  ULCVs con poca fanfarria. Tan poca que eso nos puede haber hecho un daño. No estoy sugiriendo elogios por hacer el trabajo de uno mismo, pero debería haber un reconocimiento por el profesionalismo y la rapidez con que se manejó esta clase de buques y por el trabajo continuo bien hecho en las, a veces, muy difíciles circunstancias y condiciones.

 

¿Quizás debido a que todos se han centrado tanto en la automatización en el ámbito marítimo que los marinos se han perdido en la confusión y por ello no obtenemos el suficiente crédito o atención por el papel fundamental que aún desempeñamos? La automatización tendrá su día un día, hasta entonces, felicitaciones a los profesionales de la navegación que tripulan y operan barcos colosalmente grandes mientras salvaguardan aquellas tierras y vías fluviales en las que sirven.

 

¿Qué tan grande es muy grande?

 

Finalmente, los profesionales que operamos estas clases de barcos continuaremos preguntándonos, ¿qué tan grande es demasiado grande? Sería irresponsable dejar de preguntarnos eso. Pocos marinos quieren desalentar el comercio, pero queremos que el comercio sea seguro, pues es en nuestro propio interés. El negocio del transporte marítimo internacional no opera en un vacío, debería haber discusiones en los niveles más altos (es decir, en la OMI- en inglés IMO-) con respecto a los límites razonables de seguridad en el tamaño de los barcos portacontenedores. Este no es un problema nuevo, ya lo hemos visto antes durante la carrera por construir buques tanque cada vez más grandes a fines de la década de 1960 y aquello no terminó bien.

Un problema de gran tamaño

Debido a que somos los usuarios finales (o sea los operadores reales) en el sistema de transporte marítimo internacional, los navegantes estamos enfocados en las soluciones del transporte marítimo. Frecuentemente somos los primeros en ver y reconocer los problemas potenciales. Si no se administran con más cuidado, la supervisión y la seguridad, muchos de nosotros creemos que los barcos de gran tamaño pueden algún día convertirse en un problema de gran tamaño.

El capitán George Livingstone es el hermano gemelo del capitán Grant Livingstone, ambos son graduados de la academia, ambos son pilotos (prácticos) en la costa oeste de los Estados Unidos; Grant un piloto (práctico) de Long Beach y George es un piloto (práctico) de la San Francisco Bar Pilots Association, ambos escriben regularmente en gCaptain.

Fuente – Source:

https://gcaptain.com/captain-george-livingstone-super-size-me/  

=======================================

2- Barcos más grandes significan “Riesgos más grandes para todos”

Publicado el 10 de junio de 2019 por The Loadstar.

Read in English at < https://gcaptain.com/bigger-ships-mean-bigger-risks-for-everyone/ >

 

honam

2- Incendio del Maersk Honam. El B/M Maersk Honam ardiendo en el mar Arábigo, 8 de marzo de 2018. Crédito de la Foto: Indian Coast Guard.

 

Por Mike Wackett (The Loadstar) – Parece que los buques portacontenedores de gran tamaño también conocidos como buques portacontenedores ultra grandes (en inglés, ULCV) que se han convertido en la «nueva normalidad» en la ruta de tráfico marítimo Asia-Europa no han demostrado ser tan populares como lo esperaban las líneas que los operan.

Varios cargadores marítimos con los que The Loadstar habló en la Transport Logistic en Munich la semana pasada no pudieron ocultar su aversión por los gigantes del océano, y parece que la industria de las aseguradoras también está preocupada.

 

En su 2019 Safety and Shipping review (revisión de seguridad y fletes marítimos de 2019), Allianz dice que los ULCV «son de particular preocupación» para la industria de los seguros, dado que los buques más grandes significan mayores riesgos, con un potencial de pérdida de hasta 4 mil millones de dólares norteamericanos.

 

«Las aseguradoras han estado advirtiendo durante años que el aumento en el tamaño de los buques está llevando a una mayor acumulación del riesgo», dijo. «Estos temores se están haciendo realidad, lo que potencialmente compensa las mejoras en la seguridad y en la gestión de riesgos».

«Los buques más grandes significan una acumulación mucho mayor de los riesgos y, por lo tanto, valores y exposiciones más grandes, tanto a bordo de los buques como en los puertos», dijo la aseguradora.

Observando que los buques portacontenedores casi han duplicado su capacidad en la última década, «lo que trae tanto problemas como beneficios», la revisión dice que los incendios y las explosiones a bordo continúan generando grandes pérdidas, con 174 incidentes de ese tipo reportados el año pasado, y un nuevo incidente de ese tipo ocurriendo, en promedio, cada 60 días.

«Tales incidentes pueden resultar fácilmente en grandes reclamos por cientos de millones de dólares, si no más», dice la revisión. «Uno de los peores escenarios posibles de pérdidas es uno que involucre la colisión y varadura de dos grandes buques portacontenedores que podría resultar en una pérdida de 4 mil millones de dólares norteamericanos, cuando se incluyen los costos de salvamento, la remoción de los restos y los reclamos ambientales».

Añade que la carga mal declarada, incluyendo el etiquetado incorrecto y el embalaje incorrecto de la carga, «según se cree es la causa raíz de una serie de incendios y es un problema exacerbado por los buques portacontenedores más grandes, los cuales pueden hacer que los problemas (y los incendios) sean más difíciles de detectar, localizar y combatir».

Y señala que la capacidad de combatir incendios a bordo «continúa desafiando a los buques más grandes», con la necesidad de una «asistencia externa considerable para controlar un incendio» y que «es probable que ocurra un daño significativo al buque» debido al tiempo requerido para que las embarcaciones de lucha contra incendios lleguen a la escena.

Pero no son sólo las pérdidas causadas por los daños a los buques lo que preocupa a las aseguradoras: la pérdida de unos 300 contenedores en el Mar del Norte debido a la tormenta que afectó al buque portacontenedores MSC Zoe de 19.224 TEUs en enero dio lugar a reclamos sustanciales, y el informe recuerda a los lectores que la «estiba y trincado inadecuados» de los contenedores «plantea un grave riesgo en caso de mal tiempo».

El mayor accidente de un buque portacontenedores hasta la fecha fue el del Maersk Honam de 15.262 TEUs, que se incendió el 6 de marzo del año pasado (2018) en el Mar Arábigo y se cobró la vida de cinco tripulantes.

De hecho, incluso como una pequeña comparación cabe mencionar que, el MOL Comfort de 8.110 TEUs, al que se le rompió la quilla del casco y se hundió en la costa de Yemen en el 2008, causó una pérdida total del barco y sus 4.380 contenedores que iban con destino a Europa, allí la pérdida de carga asegurada solo se reportó en unos 300 millones de dólares.

Las aseguradoras marítimas generalmente calculan su exposición promedio en 50.000 a 100.000 dólares norteamericanos por contenedor, pero debido a un valor más alto tanto de la carga de electrónica como de la carga de bienes de consumo del MOL Comfort, la pérdida fue considerablemente mayor.

Además, han habido casos registrados por aseguradoras marítimos en los que el valor de un sólo contenedor cargado ha excedido el millón de dólares norteamericanos.

«Está muy claro que en algunos segmentos de cargamentos marítimos, las medidas de prevención de pérdidas no se han mantenido a la par con el aumento del tamaño de los buques», dijo Chris Turberville, jefe de cascos y pasivos marítimos en el Reino Unido para Allianz.

«Esto es algo que necesita ser abordado desde la etapa de diseño del buque en adelante».

 

The Loadstar se está dando a conocer rápidamente en los niveles más altos de logística y gestión de la cadena de suministros como una de las mejores fuentes de análisis y comentarios influyentes.

Fuente – Source:

https://gcaptain.com/bigger-ships-mean-bigger-risks-for-everyone/

===============================

3- Pros y contras de reducir aún más la velocidad de los buques portacontenedores

Escrito en ingles por Will Waters

Publicado el lunes 13 mayo 2019

Read in English at < https://www.lloydsloadinglist.com/freight-directory/news/Pros-and-cons-to-slowing-box-ships-further/74278.htm >

 

Drewry reconoce que, existen algunas ganancias marginales para las líneas, pero para los propietarios de carga, la posibilidad de tener servicios/buques más lentos y tarifas de transporte potencialmente más altas no es tan atractiva.

 

El analista de transporte marítimo de contenedores Drewry cree que se pueden obtener algunos beneficios marginales de la reducción de la velocidad los buques portacontenedores, tanto en términos de consumo de combustible como de costos, pero respalda a la línea Maersk al concluir que se requiere una evaluación adicional de las consecuencias no intencionales antes de que esto sea un requisito obligatorio para las Líneas navieras de contenedores, como algunos han propuesto.

El Comité de Protección del Medioambiente Marino (MEPC, por sus siglas en inglés) de la Organización Marítima Internacional (OMI) se reunirá esta semana en Londres para explorar más a fondo los métodos para lograr su objetivo general de descarbonizar el transporte marítimo, incluso para analizar algunas propuestas que ayudarán a avanzar en el corto plazo. Y como se informó la semana pasada en la Lloyd’s Loading List, una de esas ideas es poner restricciones de velocidad a los barcos, una idea respaldada por un grupo de nueve ONG ambientalistas y 120 compañías navieras en una carta abierta a la OMI.

La carta decía: «Nuestra preferencia sería establecer velocidades medias anuales máximas para los buques portacontenedores, y velocidades máximas absolutas para los demás tipos de barcos, las cuales tengan en cuenta los requisitos de velocidad mínima. Esa regulación debería ser implementada tan pronto como sea posible y la obligación de cumplimiento debería ser establecida tanto para los armadores como para los operadores, incluidos los charteadores”.

Al observar que ninguno de los firmantes son líneas navieras de contenedores, Drewry dijo: “Hubo un tiempo en el que se logró la optimización de los buques simplemente desplegando los barcos más grandes a toda velocidad para minimizar la cantidad de buques necesarios. Ese fue un raro ejemplo de un escenario de ganar-ganar para el transportista (en inglés, carrier) y para el dueño de la carga (en inglés, shipper), que alineaba la rentabilidad del transportista con la calidad del servicio en términos de rápidos tiempos de tránsito.

«La crisis financiera mundial y los precios del combustible enormemente inflados hicieron añicos los supuestos fundamentos sobre cómo operar los servicios de línea de las navieras y, desde entonces, ha sido mucho más rentable operar más barcos a velocidades más bajas».

Drewry notó que la velocidad lenta de navegación (conocida en inglés como slow steaming), combinada con los barcos adicionales que se introducían gradualmente en las rotaciones o tráficos (en inglés, loops), se adoptó por primera vez en las rutas de Asia-Europa y luego se expandió gradualmente desde principios del 2009 a las rutas transpacíficas y a varias rutas norte-sur, y agregó: «Los transportistas también se dieron cuenta rápidamente de ello. al reducir los costos del viaje, el ‘slow steaming’ (o velocidad lenta de navegación) ofreció una forma de administrar la cantidad excedente de buques que se estaban acumulando en amarraderos y fondeaderos a medida que la demanda disminuía, por lo que la práctica ha perdurado en el tiempo incluso cuando los precios del combustible bajaron.

“En la era anterior al ‘slow steaming’ (o velocidad lenta de navegación), los servicios de la ruta Asia-Norte de Europa desplegaron un promedio de ocho buques, navegando a velocidades cercanas a la velocidad de diseño de 24 nudos. Excluyendo los servicios péndulo que requieren unidades adicionales para llegar a una tercera región, los servicios en la misma ruta comercial actualmente operan con una cantidad de entre 10 y 13 buques».

La carta abierta a la OMI no especificó cuáles deberían ser las velocidades promedio, pero dado que el ‘slow steaming’ (o velocidad lenta de navegación) es una característica tan establecida de la industria, Drewry dijo que es cuestionable que tanto más despacio pueden navegar los buques portacontenedores. La investigación de Drewry de dos servicios de Asia-Norte de Europa indica que la velocidad promedio actual ronda los 16 nudos.

Drewry notó que la cantidad de barcos desplegados por servicio (o rotación) no es una medida perfecta para hacer un seguimiento del ‘slow steaming’ (o velocidad lenta de navegación), dependiendo, por ejemplo, de la cantidad de puertos a los que arriban los buques (en inglés, calls). Esto significa que el establecer la velocidad adecuada para la navegación debe ser balanceado con otras consideraciones operativas para los transportistas.

Asumiendo que no haya cambios en la rotación del servicio ni en los tiempos de operación (carga/descarga) en puerto, el impacto más obvio es la necesidad de buques adicionales. Sin embargo, debido a un menor consumo de combustible obtenido navegando a una velocidad reducida, el consumo bruto de combustible en el viaje de ida y vuelta se vería reducido, lo que significa que habría una pequeña reducción en la factura de combustible, aunque los transportistas tendrían otras implicaciones para enfrentar como los costos operativos provenientes de operar buques adicionales.

«Basados en nuestra investigación preliminar, parece que los beneficios (tanto en términos de costo de combustible como en términos de consumo de combustible) obtenidos del ‘slow steaming’ (o velocidad lenta de navegación) y de la incorporación de nuevos buques sufren las leyes de los rendimientos decrecientes», dijo Drewry, y señaló que en un ejemplo evaluado, fue más efectivo. reducir la velocidad a 13 nudos (12 barcos) que reducir la velocidad a 12 nudos (13 barcos).

 

«Otro aspecto positivo de este escenario para ser considerado por los transportistas es que la introducción de buques adicionales en el mismo servicio les brindaría la oportunidad de ocultar más capacidad excedente, lo que teóricamente aumentaría la utilización y las ganancias por tarifas del flete incluso cuando los nuevos buques están llegando al agua,» añadió Drewry. «Para los propietarios de las cargas, los cargadores, la perspectiva de servicios más lentos y tarifas de transporte potencialmente más altas no es tan atractiva, aunque muchos de ellos también están bajo la presión de sus propios clientes para apoyar una agenda más ecológica».

El analista continuó: “Para los transportistas, siempre que el costo total marginal del o de los buques adicionales necesarios para respaldar la estrategia de ‘slow steaming’ sea de apoyo, usted puede esperar que adopten el concepto de los límites de velocidad obligatorios. Sin embargo, como ya fuera mencionado, ninguno de ellos estaba entre los firmantes de la carta abierta a la OMI y Maersk Line, el más grande de todos, ya ha expresado su oposición, diciendo que esa movida desalentaría el tipo de avances tecnológicos que son necesarios para alcanzar el objetivo mayor.»

 

Drewry concluyó: «Parece que hay algunos beneficios marginales que se pueden obtener aún de una nueva reducción de la velocidad de los barcos, tanto en términos de consumo de combustible como de costo. Antes de hacer de esto un requisito obligatorio, estamos de acuerdo con Maersk en que se requiere una evaluación adicional de las consecuencias no deseadas».

slow

3- Imagen: Shutterstock.com

Fuente – Source:

https://www.lloydsloadinglist.com/freight-directory/news/Pros-and-cons-to-slowing-box-ships-further/74278.htm

===============================

4- Se necesitan menos terminales portuarias grandes.

Publicado en ingles el 20 Junio 2019 por Editorial WCN.

Read in English at < https://www.worldcargonews.com/news/news/fewer-big-terminals-needed-62373 >

Las tendencias globales indican que la industria necesita menos terminales portuarias de contenedores de gran tamaño, dice Neil Davidson, analista senior de puertos y terminales de Drewry en la TOC Europe 2019 en Rotterdam.

En una amplia presentación, dijo que los cambios en el comercio mundial y la consolidación en el negocio del transporte marítimo de línea (en inglés, liner) estaban teniendo efectos significativos en las terminales portuarias de contenedores y en los sectores de las terminales.

 

“La globalización ya no es la gran tendencia que fue y los factores, tales como las políticas comerciales proteccionistas, los crecientes costos laborales, en particular en países como China, la automatización de la fabricación y las crecientes preocupaciones sobre el cambio climático y las emisiones se unen y apoyan la regionalización del comercio.

 

“Los puertos de salida más pequeños pueden ser muy exitosos, ya que a menudo están cerca de los centros de consumo y producción y, generalmente, tienen buenas conexiones hacia el interior de las regiones mediterráneas a las que dan servicio. Pero tienen que ser ecológicos y eficientes, y en el futuro eso significa que la automatización y los conceptos digitales tienen que funcionar».

 

En contraste, Davidson dijo que las economías de escala y la masa crítica significaban que las grandes terminales portuarias seguían siendo la norma para el transbordo de contenedores y, que en caso de variar, esta tendencia estaría incrementándose. Señaló que los puertos distribuidores o “hubs” más pequeños, incluso en la cuenca del Mediterráneo, están sufriendo.

 

Dentro de los puertos, él espera que se lleve a cabo una cierta consolidación de las instalaciones de las terminales portuarias para manejo de contenedores. “La consolidación en el negocio de las líneas de transporte marítimo significa que se necesitan menos terminales de contenedores múltiples dentro de un mismo puerto. Tomemos Buenos Aires, que busca consolidar casi cinco terminales portuarias (NdeT: son tres terminales) en una sola», dijo Davidson.» Miremos Hong Kong donde HPH, Modern Terminals, Asian Container Terminal y Cosco-HIT han establecido una alianza operativa y ahora están viendo la implementación de un sistema operativo de terminales (en inglés, TOS) unificado «.

 

También dijo que los márgenes generalmente más bajos en el negocio de operación de las terminales portuarias podrían dar como resultado menos desarrollos de proyectos de terminales nuevas desde cero (en inglés, greenfield).

 

world cargo news apmt barcelona

4 APMT Barcelona. Crédito de la foto: Worldcargonews

Fuente – Source:

https://www.worldcargonews.com/news/news/fewer-big-terminals-needed-62373

=============

Descargar este artículo como PDF: Cuando sólo algunos parecen darse cuenta _ Grúas y Transportes

Fuentes:

Ver en cada artículo y en cada video más arriba.

Texto en español de gruasytransportes < gruasytransportes.wordpress.com>

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags:

2- Tags: Bigger Ships Mean ‘Bigger Risks for Everyone’ – gCaptain (gz37),

3-Tags: Pros and cons to slowing box ships further (gz37),

1 y 4- Tags: Captain George Livingstone: Super-Size Me (gz37), KB, KD,

El tonelaje de peso muerto, TPM, tonelaje de porte bruto o DWT (acrónimo del término en inglés Deadweight tonnage) es.wikipedia.org/wiki/Tonelaje_de_peso_muerto,

un cuerpo grande en un traje pequeño = Five Pounds in a One Pound Bag,

kudos= felicitaciones,

 

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

 

================

Otros posts relacionados:

 

– Incendio

-Grúas en puertos automatizados

– Future of Port of Buenos Aires

================

14083

Dietrich aprobó el pliego para licitar la futura terminal Puerto Nuevo-Buenos Aires – by @TradeNewsAr

Dietrich aprobó el pliego para licitar la futura terminal Puerto Nuevo-Buenos Aires – by @TradeNewsAr

Dietrich aprobó el pliego para licitar la futura terminal Puerto Nuevo-Buenos Aires

Por Emiliano Galli

Publicado el 6 mayo, 2019 en @TradeNewsAr

 

El ministro de Transporte Guillermo Dietrich firmó la resolución 256/2019, mediante la que aprueba el pliego general y sus anexos de la licitación pública nacional e internacional para la concesión de construcción, conservación y explotación de la terminal portuaria denominada “Puerto Nuevo-Buenos Aires”.

El decreto 870/18 facultó a Transporte a resolver la adjudicación y suscribir la concesión. En la actual resolución, Dietrich encomendó a la Administración General de Puertos (AGP), a cargo del interventor Gonzalo Mórtola, a establecer la fecha de recepción de las ofertas y su apertura.

El pliego aprobado por Dietrich se sustenta en el “Proyecto de modernización del Puerto Buenos Aires”, que apunta a una actualización general de la infraestructura del único puerto que permanece bajo administración nacional del país.

Contenedores y cruceros

Con la publicación de los pliegos, queda confirmada la naturaleza dual del Puerto Buenos Aires: operaciones de carga y pasajeros.

La AGP le informó al Ministerio de Transporte que el proyecto que dio lugar al pliego fue “contrastado con posibles interesados y grandes empresas del sector durante un sondeo de mercado realizado en el mes de noviembre de 2018, en Madrid, España”. Luego, en diciembre pasado, la comunidad local pudo acceder al proyecto y realizar las consultas pertinentes.

El pliego será publicado en el Boletín Oficial, en 3 diarios nacionales y 3 extranjeros, así como en el portal de negocios de Naciones Unidos. Asimismo, la Cancillería divulgará entre las representaciones diplomáticas argentinas en el exterior la oferta lanzada.

Comisión evaluadora

Dietrich, además, ordenó una comisión evaluadora de las ofertas “en virtud de los antecedentes administrativos y profesionales”, que está conformada por:

  • Flavio Galánis (subgerente de Planeamiento, AGP).
  • Cristian Luis Rigueiro (gerente de Asuntos Jurídicos, AGP).
  • Sebastián Alberto García (gerente comercial, AGP).

Como suplentes, figuran:

  • Ariel Romeo Cherubini (gerente de Infraestructura y Planeamiento, AGP).
  • Matías Peri Brusa (gerente coordinador de Gestión Administrativa y Legal, AGP)
  • Ulises Galánis (subgerente comercial, AGP).

Anexos

La resolución 256 aprueba el pliego general, el pliego único de condiciones técnicas y 15 anexos:

  1. Garantía de cumplimiento y obligaciones.
  2. Cuadro para indicadores contables.
  3. Formularios tipo
  4. Oferta
  5. Modelo de fianza bancaria.
  6. Informes Periódicos.
  7. Intercambio de información electrónica (port community system, PCS).
  8. Consideraciones socio ambientales.
  9. Prevención de riesgos laborales.
  10. Régimen portuario.
  11. Niveles de servicio y productividad.
  12. Estructura tarifaria.
  13. Tarifas máximas.
  14. Seguros.
  15. Planilla personal de las actuales concesiones y zona de apoyo portuario (ZAP).

 

planilla

 

 

 

El futuro operador, recuerda la resolución tal como anticipaba el anteproyecto, deberá contar con “personal idóneo suficiente para garantizar los estándares de servicios exigidos en el presente pliego”, y agrega que “para ello deberá incorporar a los trabajadores representados, incluyendo los tercerizados que hayan prestado servicios hasta el 26 de diciembre de 2018 y se encuentren prestando servicios a la fecha de culminación de las actuales concesiones”.

Con la publicación del pliego, con dos años de demora –públicamente se manifestó que, inicialmente, la licitación sería en el “primer bimestre de 2017″– resta ahora el llamado a licitación por parte de la AGP.

Fuente:

https://tradenews.com.ar/pliego-final-puerto-buenos-aires/

==============================

MINISTERIO DE TRANSPORTE

Resolución 256/2019

RESOL-2019-256-APN-MTR

VISTO los Expedientes Nº EX-2017-31040143-APN-MEG#AGP, Nº EX-2018-41056472-APN-MEG#AGP y Nº EX-2019-4680293-APN-MEG#AGP, las Leyes Nº 17.520, Nº 22.520 y Nº 23.696, y los Decretos Nº 1456 del 4 de marzo de 1987, Nº 13 del 10 de diciembre de 2015 y Nº 870 del 27 de septiembre de 2018, y la Resolución N° 178 del 13 de diciembre de 2018, y

CONSIDERANDO:

Que mediante el Decreto N° 870/18, se llamó a “Licitación Pública Nacional e Internacional para la Concesión de Obra Pública para la Construcción, Conservación y Explotación de la Terminal Portuaria de PUERTO NUEVO – BUENOS AIRES” y se facultó al MINISTERIO DE TRANSPORTE a aprobar los pliegos licitatorios que regirán el citado procedimiento, a resolver su adjudicación y, posteriormente, a suscribir el Contrato de Concesión.

Que, a su vez, esa norma le encomendó al MINISTERIO DE TRANSPORTE que, a través de la ADMINISTRACIÓN GENERAL DE PUERTOS SOCIEDAD DEL ESTADO, dicte todos los actos pertinentes para llevar adelante dicho trámite.

Que, en ese marco, la entonces la GERENCIA DE INGENIERÍA de la ADMINISTRACIÓN GENERAL DE PUERTOS, mediante el Informe Nº IF-2019-04691167-APN-GI#AGP, y la Nota N° NO-2019-05256811-APN-GI#AGP informó que el “Proyecto de Modernización del Puerto BUENOS AIRES” tiene como finalidad adaptar su infraestructura al crecimiento del tamaño de buques y a las características del tráfico de contenedores, modificando la configuración centenaria de dársenas y avanzando con la construcción de muelles corridos, entendiendo por tales aquellos capaces de atender de forma eficiente más de un sitio de atraque en simultáneo de buques New Panamax.

Que, de igual modo, tomando en consideración el desarrollo urbano de las zonas aledañas al puerto, la Dependencia mencionada precedentemente expresó que ese Proyecto consolidará un movimiento hacia el norte de la actividad portuaria de carga, liberando espacio para la atención exclusiva de pasajeros y actividades conexas en el sur del Puerto BUENOS AIRES (Espigón 1, en un comienzo), utilizando el resto de los espigones al inicio de la concesión (zona que se llamará “Terminal Interior”), para luego avanzar con el relleno al norte del Sexto Espigón hacia el este, conformándose, en consecuencia, una nueva terminal de contenedores, denominada “Terminal Exterior”.

Que, acerca del Proyecto de Pliego General y de Pliego Único de Condiciones Técnicas en el que se sustanciará el llamado de la presente Licitación Pública, se expidieron la GERENCIA COMERCIAL y la GERENCIA DE ASUNTOS JURÍDICOS, ambas de la ADMINISTRACIÓN GENERAL DE PUERTOS SOCIEDAD DEL ESTADO, mediante el Informe de Firma Conjunta N° IF-2019-05750429-APN-GC#AGP y el Dictamen N° IF-2019-06476911-APN-GAJU#AGP, las cuales no tuvieron observaciones que formular.

Que la GERENCIA GENERAL de la ADMINISTRACIÓN GENERAL DE PUERTOS SOCIEDAD DEL ESTADO, en su Providencia N° PV-2019-06829363-APN-GG#AGP, informó que el Pliego General y el Pliego Único de Condiciones Técnicas fueron contrastados con posibles interesados y grandes empresas del sector durante un sondeo de mercado realizado en el mes de noviembre de 2018, en la ciudad de Madrid, REINO DE ESPAÑA.

Que, asimismo, indicó que con la Resolución N° 178 de fecha 13 de diciembre de 2018 de la ADMINISTRACIÓN GENERAL DE PUERTOS SOCIEDAD DEL ESTADO, se generó una convocatoria a toda la comunidad para efectuar consultas y sugerencias a los anteproyectos de Pliegos, con el propósito de mejorar el contenido de dicha documentación.

Que, por otro lado, señaló que también se llevó a cabo una instancia previa al llamado a Licitación Pública, en los términos del artículo 8 del Decreto Delegado N° 1023 de fecha 13 de agosto de 2001, a fin de que los interesados formulen observaciones a los Proyectos de Pliegos.

Que, en base al conocimiento técnico y la especialidad respecto a la temática en trato, resulta conveniente que la ADMINISTRACIÓN GENERAL DE PUERTOS SOCIEDAD DEL ESTADO determine la fecha, hora y lugar de las presentaciones y de la apertura de las ofertas, y emita las circulares aclaratorias correspondientes.

Que, conforme lo indicado por la ADMINISTRACIÓN GENERAL DE PUERTOS SOCIEDAD DEL ESTADO mediante su Nota Nº NO-2019-40878547-APN-GG#AGP, y en aras de garantizar el principio de concurrencia que debe regir en todo procedimiento selectivo de ofertas, y teniendo en cuenta la complejidad y gran envergadura de esta Licitación Pública, la misma deberá ser publicada por el plazo de DIEZ (10) días en el BOLETÍN OFICIAL DE LA REPÚBLICA ARGENTINA, con una antelación no inferior a CUARENTA (40) días corridos a la fecha de presentación de las ofertas y en, al menos, TRES (3) periódicos nacionales y otros TRES (3) medios extranjeros, así como en las páginas web del MINISTERIO DE TRANSPORTE, de la ADMINISTRACIÓN GENERAL DE PUERTOS SOCIEDAD DEL ESTADO y de la ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS (“DEVELOPMENT BUSINESS”).

Que, asimismo, tendrá que solicitarse al MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES Y CULTO que ponga en conocimiento del procedimiento licitatorio a las embajadas con sede en la REPÚBLICA ARGENTINA.

Que, por otra parte, y en virtud de los antecedentes administrativos y profesionales del personal propuesto por la ADMINISTRACIÓN GENERAL DE PUERTOS SOCIEDAD DEL ESTADO en el Informe Nº IF-2019-40015506-APN-GG#AGP, y la Nota N° NO-2019-40878547-APN-GG#AGP es menester designar como miembros titulares de la COMISIÓN EVALUADORA DE OFERTAS que actuará en la Licitación Pública en trato al Cdor. D. Flavio GALÁNIS (D.N.I. N° 25.188.542), al Dr. D. Cristian Luis RIGUEIRO (D.N.I. N° 26.879.121) y al Lic. D. Sebastián Alberto GARCÍA (D.N.I. N° 27.603.810); y al Arq. D. Ariel Romeo CHERUBINI (D.N.I. N° 22.128.276), al Dr. D. Matías PERI BRUSA (D.N.I. N° 23.967.038) y al Cdor. D. Ulises GALÁNIS (D.N.I. N° 24.229.495), en calidad de primer, segundo y tercer miembro suplente, respectivamente.

Que la GERENCIA DE ASUNTOS JURÍDICOS de la ADMINISTRACIÓN GENERAL DE PUERTOS SOCIEDAD DEL ESTADO tomó la intervención de su competencia.

Que la SUBSECRETARÍA DE PUERTOS, VÍAS NAVEGABLES Y MARINA MERCANTE dependiente de la SECRETARÍA DE GESTIÓN DE TRANSPORTE del MINISTERIO DE TRANSPORTE tomó la intervención de su competencia.

Que la DIRECCIÓN DE DICTÁMENES dependiente de la DIRECCIÓN GENERAL DE ASUNTOS JURÍDICOS de la SUBSECRETARÍA DE COORDINACIÓN ADMINISTRATIVA del MINISTERIO DE TRANSPORTE tomó la intervención que le compete.

Que la presente Resolución se dicta en ejercicio de las facultades conferidas por las Leyes Nº 17.520, Nº 22.520 (T.O. Decreto N° 438/92), Nº 23.696, y los Decretos Nº 13 de fecha 10 de diciembre de 2015 y Nº 870 de fecha 27 de septiembre de 2018.

Por ello,

EL MINISTRO DE TRANSPORTE

RESUELVE:

ARTÍCULO 1°.- Apruébase el Pliego General de la “Licitación Pública Nacional e Internacional para la Concesión de Obra Pública para la Construcción, Conservación y Explotación de la Terminal Portuaria de PUERTO NUEVO – BUENOS AIRES” y sus Anexos (Anexo I – Garantía de Cumplimiento de Obligaciones; Anexo II – Cuadro para Indicadores Contables; Anexo III – Formularios Tipo; Anexo IV – Oferta; Anexo V – Modelo de Fianza Bancaria; Anexo VI – Informes Periódicos; Anexo VII – Intercambio de Información Electrónica [Port Community System/Otros Sistemas]; Anexo VIII – Consideraciones Socio Ambientales; Anexo IX – Prevención de Riesgos Laborales; Anexo X – Régimen Punitorio; Anexo XI – Niveles de Servicio y Productividad; Anexo XII – Estructura Tarifaria; Anexo XIII – Tarifas Máximas; Anexo XIV – Seguros; y Anexo XV – Planilla Personal de las Actuales Concesiones y Zona de Apoyo Portuario [ZAP]); y el Pliego Único de Condiciones Técnicas y sus Anexos, todos ellos contenidos en el Anexo (PLIEG-2019-40905191-APN-MTR) que forma parte integrante de la presente Resolución.

ARTÍCULO 2°.- Encomiéndase a la ADMINISTRACIÓN GENERAL DE PUERTOS SOCIEDAD DEL ESTADO la determinación de la fecha, hora y lugar de las presentaciones y de la apertura de las ofertas, y la emisión de las circulares aclaratorias correspondientes.

ARTÍCULO 3°.- Establécese que el llamado de la “Licitación Pública Nacional e Internacional para la Concesión de Obra Pública para la Construcción, Conservación y Explotación de la Terminal Portuaria de PUERTO NUEVO – BUENOS AIRES” será publicado por el plazo de DIEZ (10) días en el BOLETÍN OFICIAL DE LA REPÚBLICA ARGENTINA, con una antelación no inferior a CUARENTA (40) días corridos a la fecha de presentación de las ofertas y en al menos TRES (3) periódicos nacionales y otros TRES (3) medios extranjeros, así como en las páginas web del MINISTERIO DE TRANSPORTE, de la ADMINISTRACIÓN GENERAL DE PUERTOS SOCIEDAD DEL ESTADO y de la ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS (“DEVELOPMENT BUSINESS”).

ARTÍCULO 4°.- Comuníquese al MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES Y CULTO el dictado de la presente Resolución, a fin de su difusión a las diversas embajadas con sede en la REPÚBLICA ARGENTINA.

ARTÍCULO 5º.- Desígnanse como miembros titulares de la COMISIÓN EVALUADORA DE OFERTAS al Cdor. D. Flavio GALÁNIS (D.N.I. N° 25.188.542), al Dr. D. Cristian Luis RIGUEIRO (D.N.I. N° 26.879.121) y al Lic. D. Sebastián Alberto GARCÍA (D.N.I. N° 27.603.810); y al Arq. D. Ariel Romeo CHERUBINI (D.N.I. N° 22.128.276), al Dr. D. Matías PERI BRUSA (D.N.I. N° 23.967.038) y al Cdor. D. Ulises GALÁNIS (D.N.I. N° 24.229.495), en calidad de primer, segundo y tercer miembro suplente, respectivamente.

ARTÍCULO 6°.- Comuníquese, publíquese, dése a la DIRECCIÓN NACIONAL DEL REGISTRO OFICIAL y archívese. Guillermo Javier Dietrich

NOTA: El/los Anexo/s que integra/n este(a) Resolución se publican en la edición web del BORA -www.boletinoficial.gob.ar-

e. 06/05/2019 N° 30312/19 v. 06/05/2019

==========================

 

Texto parcial del pliego de licitación:

anexo_5727073_1 txt

==========================

Fuentes:

Ver en cada artículo o en cada video más arriba.

 

Tags:

Dietrich aprobó el pliego para licitar la futura terminal Puerto Nuevo-Buenos Aires (gz37), NA, ST,

 

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

 

==========================

Otros posts relacionados:

-Grúas en puertos automatizados

– Future of Port of Buenos Aires

==========================

 

13916

 

¿ Qué aceite de motor puedo usar en la VW Amarok con DPF ?

¿ Qué aceite de motor puedo usar en la VW Amarok con DPF ?

Por Gustavo Zamora*, Buenos Aires (Argentina) para gruasytransportes.

Si te comprás una VW Amarok diesel Highline 2.0 biturbo del 2018 en adelante, tenés que saber que viene con filtro de partículas – DPF , por su abreviatura en inglés-, tal y como lo explica el artículo de Autoblog que podés visitar en <Ver Artículo de Autoblog>

Bueno, ahora ya sabés que la VW Amarok Highline 2.0 Biturbo Diesel tiene filtro de partículas -DPF- al igual que todas las Amarok diesel del 01 de Enero del 2018 en adelante.

Si leés el manual de usuario de la VW Amarok 2018 <Ver Manual de Usuario Amarok 2018 > para saber qué aceite de motor debés usar, encontrarás en la página 222, esta tabla que aparece a continuación la cual recomienda utilizar SOLAMENTE un aceite que cumpla la norma VW 507 00 en tu VW Amarok Diesel con filtro de partículas.

pag 222 que aceite usar

Foto: Manual Amarok 2018 , pagina 222 qué aceite usar en el motor.

Ahora se supone que ya sabés qué aceite de motor debes comprar para usar en tu VW Amarok diesel con DPF.

Mi peregrinación:

Ahora te cuento que con esa información fuí a una estación de servicio y les pedí aceite de motor para la VW Amarok Highline diesel biturbo 2018 y el vendedor me dijo espere que averiguo en un foro de internet y en una conocida aplicacion de compras online y en el “feis”.

Al cabo de un rato el vendedor volvió con un bidón de aceite YPF Elaion F50 Plus SAE 5W-40 que según su etiqueta cumple las normas VW 508.88 – 509.99, es decir QUE ESTE ACEITE NO CUMPLE CON LA NORMA VW QUE PRECISO PARA MI VW AMAROK DIESEL 2018. No compré el aceite y me fuí.

La Hoja de datos del aceite YPF Elaion F50 Plus SAE 5W-40 la podés ver en: <Ver Hoja de datos Elaion F50 Plus >

Luego me fuí a un taller mecánico especializado en VW Amarok diesel y allí me dijeron que debía usar aceite YPF Elaion F50 Plus SAE 5W-40 que cumple las normas VW 508.88 – 509.99. OTRA VEZ ME RECOMENDABAN UN ACEITE DE MOTOR INCORRECTO QUE PODÏA PERJUDICAR A MI VEHÏCULO. No les hice caso y me fuí.

Si fuí o no a un Concesionario Oficial VW, no puedo decirlo.

La parte técnica del asunto:

Como te mostré antes, el Manual de la VW Amarok te dice que debés usar un aceite que cumpla con VW 507 00, ese aceite es un SAE 5W-30 y es un aceite “low SAPS”, es decir apto para ser usado en vehículos con filtros de partículas DPF.

Conclusión:

Esta más que una conclusión, es una advertencia.

A riesgo de ser repetitivo.

Los usuarios de las VW Amarok diesel del 2018 en adelante deben saber que su Amarok tiene un filtro de partículas – DPF-y por ello deben tener mucho cuidado y utilizar el aceite que cumpla con VW 507 00, ese aceite es un SAE 5W-30 y es un aceite “low SAPS”, es decir apto para ser usado en vehículos con filtros de partículas DPF.

No debes utilizar el aceite que cumple las normas VW 508.88 – 509.99, SAE 5W-40, ya que es un aceite “Full SAPS” y los aceites “Full SAPS” NO SON APTOS para ser usados en vehículos con filtros de partículas DPF.

Si el aceite VW 507.00 no estuviera disponible, por ejemplo en la ruta:

Si sos usuario de una VW Amarok Diesel con DPF del 2018 en adelante, debés saber que según lo explica la página 222 del manual de tu Amarok: Podés agregarle a tu motor diesel en una emergencia, para no dañar el motor, UNA VEZ hasta el próximo cambio de aceite un MÁXIMO de 0,5 litros (medio litro) de aceite que cumpla la norma ACEA C3 o API CJ-4.

Esto está claramente explicado en el manual de la VW Amarok pero confunde mucho a la gente que no está muy especializada en aceites y en motores diesel con DPF, ya que eso no significa que puedas usar otra vez ese mismo aceite (ver foto de la hoja 222 más arriba).

Muy confuso:

Sabemos que esto es muy confuso, por eso si leés este artículo varias veces y llevás una copia del mismo en la guantera de tu VW Amarok diesel del 2018 en adelante, cuando vayas a comprar el aceite de motor, quizás puedas convencer al vendedor de aceites que te dé un aceite que cumpla con la norma VW 507.00 como el YPF Elaion F50 DPF y que no te venda el aceite que ellos desean venderte.

Ojalá este artículo arroje algo de luz en tanta oscuridad.

Si llegaste hasta este renglón no sólo te felicito sino que de premio te regalo esta sugerencia, que por favor leas en la página 274 del manual de tu VW Amarok Diesel cómo cuidar el Filtro de partículas -DPF-.

pag 274 como cuidar el DPF

Foto: Manual Amarok 2018 , pagina 274 Cómo cuidar el filtro de partículas -DPF-.

El Video de VW publicado por Autoblog:

El Video de Volkswagen TV Service Akademie Argentina, difundido por Autoblog.com.ar <https://autoblog.com.ar >, recomienda usar Aceite de motor Elaion F50 DPF.

En la hoja técnica del Elaion F50 DPF, vemos que cumple con las normas VW 504.00 y VW 507.00, que son las normas que solicita el manual de la VW Amarok.

Hoja de datos de Elaion F50 DPF: <Ver hoja de datos de Elaion F50 DPF >

Te recomiendo ver el video:

Video:

<https://www.youtube.com/watch?v=g99pDepEHFc >

Te agradeceré tus comentarios sobre este artículo.

Descargar este artículo como PDF: ¿ Qué aceite de motor puedo usar en la VW Amarok con DPF _ _ Grúas y Transportes

===========================

Fuente:

Texto de gruasytransportes < gruasytransportes.wordpress.com>

===========================

Bibliografía recomendada:

-Manual de Instrucciones Amarok

< https://titovw.com.ar/manuales/amarok/Manual_Amarok_2018.pdf >

-Manual de Instrucciones Amarok

<https://www.volkswagen.com.ar/content/dam/vw-ngw/vw_pkw/importers/ar/postventa/manuales-de-usuario/amarok/Manual%20Amarok%202017.pdf/

_jcr_content/renditions/original./Manual%20Amarok

%202017.pdf >

-Manual de Instrucciones Amarok

<https://www.volkswagen.com.ar/content/dam/vw-ngw/vw_pkw/importers/ar/postventa/manuales-de-usuario/amarok/Manual%20Amarok%202018.pdf/_

jcr_content/renditions/original./Manual%20Amarok%

202018.pdf >

DPF: las VW Amarok ahora también tienen filtro de partículas (video sobre cómo cuidarlo)

<https://autoblog.com.ar/2018/03/07/dpf-las-vw-amarok-ahora-tambien-tienen-filtro-de-particulas-video-sobre-cuidados/ >

¿Cuál es el mejor aceite para el motor?: Conviértete en un “experto” en aceites

<https://www.autonocion.com/cual-es-el-mejor-aceite-para-el-motor-la-viscosidad-y-los-aditivos/ >

Renovadas lecciones sobre lubricación Por el Ing. Antonio J Ciancio

<https://lubri-press.com/renovadas-lecciones-sobre-lubricacion/ >

¿El uso de un aceite inadecuado está dañando el motor «Euro IV» de sus camiones o autobuses?

<https://www.wolflubes.com/ES_ES/Blog/2016/El-uso-de-un-aceite-inadecuado-esta-danando-el-motor-Euro%20IV-de-sus-camiones-o-autobuses.aspx >

Resurgen los aceites de baja fricción . Por el Ing. Antonio J Ciancio

Ingeniero de Lubricación de AXION energy (Mobil en Arg.)

Docente asociado e investigador del Centro Argentino de Tribologia.

Comité Técnico de la Cámara Argentina de Lubricantes.

<https://lubri-press.com/argentina/resurgen-los-aceites-de-baja-friccion/ >

ACEITE DE MOTOR PARA EL FILTRO DE PARTÍCULAS DIÉSEL

< https://dakolub.com/aceite-de-motor-para-el-filtro-de-particulas-diesel/ >

TRIBOS nro 6 Octubre 15 _docx – Asociación argentina de Tribología

< http://www.aatribologia.org.ar/pdf/TRIBOS%20nro%206%20Octubre%2015%20_docx.pdf >

============================

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina)

Tags:

Manual de Amarok. Aceite de Motor (gz36)(gz45),

aceite full saps dpf (gz36), what engine oil you have to use in a VW amarok equipped with diesel particulate filter dpf, foro, comprar aceite de motor para vw amarok 2018 en adelante, que aceite de motor lleva la amarok, tipo de aceite de motor para amarok, especificaciones de aceite para amarok, aceite castrol para amarok, aceite motul para amarok, aceite para volkswagen amarok, litros de aceite lleva la amarok v6, nivel de aceite correcto del motor, varilla de medición de nivel de aceite, que aceite lleva la amarok diesel 2019, por que usar aceite especial para dpf, aceite para amarok v6, aceite vw 507 00 ypf, aceite para servicio de motor para amarok diesel, que aceite lleva la amarok v6, que aceite lleva una amarok, tipo de aceite castrol recomendado para amarok diesel, que aceite lleva la amarok, aceite recomendado para vw amarok, que aceite recomienda volkswagen para amarok,

====================

Otros posts relacionados:

– DPF

Cuando más no siempre es mejor

¿Qué aceite de motor debo usar en un motor VW moderno?

====================

Actualización de Junio 2020:

pensamientos en “¿ Qué aceite de motor puedo usar en la VW Amarok con DPF ?”

  1. ¿Qué aceite de motor debo usar en un motor VW moderno? | Grúas y Transportes 23/01/2020 en 1:58 am 

    […] –¿ Qué aceite de motor puedo usar en la VW Amarok con DPF? […]

  2. Gustavo 14/06/2020 en 6:41 pm 

    Testigo nivel excesivo de aceite. Que pasa si sube el nivel de aceite a la amarok v6, tiene castrol cumple las normas vw507. Le saque un poco y volvio al nivel normal, el testigo se apago, perjudica al motor el ingreso de gas oil, fueron más o me os 1.5 lts

    • gruasytransportes 14/06/2020 en 6:58 pm

      Estimado

      Agradecemos su consulta.
      Cambie todo el aceite del motor y el filtro de aceite a la brevedad posible. Lo mejor sería, no lo use hasta cambiar aceite y filtro.
      Con gasoil en el aceite, su aceite ha perdido ya propiedades tribologicas. Puede dañar su motor si no cambia aceite y filtro.
      Además aprovechamos para recomendarle la lectura del siguiente artículo
      https://gruasytransportes.wordpress.com/2017/05/04/cuando-mas-no-siempre-es-mejor/

      Afectuosos saludos
      gruasytransportes.wordpress.com

      • gruasytransportes 14/06/2020 en 7:04 pm 

        Estimado. Además si su VW Amarok posee DPF usted podría estar cortando los ciclos de regeneración del DPF lo que hace que aumente el nivel de aceite del cárter con gasoil sin quemar. Favor lea: https://gruasytransportes.wordpress.com/2017/11/25/para-que-tu-motor-diesel-euro-5-dure-mas-con-el-filtro-de-particulas-dpf-parte-1-y-2/

        Y no deje de consultar a su concesionario oficial VW.

        Afectuosos saludos
        gruasytransportes.wordpress.com

        ===================

        1. Juan 27/05/2021 en 3:22 pm Editar Reply

          Tengo una amarok 2.0 2014, ayer fui a hacer el cambio de aceite a una shell y me dieron el aceite 5w 30 sintético. Por lo que leo es para otros motores. Puede afectar mi motor?

          • gruasytransportes 28/05/2021 en 12:33 am Editar Reply

            Estimado Juan.
            Agradecemos su consulta.
            El aceite que usted use en su motor debe cumplir con todo lo recomendado por el fabricante.
            Si no lo cumple, puede dañar su motor.
            Con la información provista, esto es todo lo que puedo decirle.
            Si la amarok fuera mia y le colocaron el aceite incorrecto yo lo volveria a cambiar por el correcto.
            El aceite es caro, pero el motor es más caro.
            Por lo visto VW no aprende de esos errores y las Amarok 2021 especifican el aceite de motor en sus manuales de una manera quizás más confusa.
            Afectuosos saludos
            gruasytransportes.wordpress.com

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

13648

Terminal uruguaya expande su flota de Liebherr

Terminal uruguaya expande su flota de Liebherr

Publicado el 13 Dic 2018 por porttechnology.org < @PortTechnology >

Traducido por Gustavo Zamora*, Buenos Aires (Argentina) para gruasytransportes.

Montecon S.A., el operador de una terminal portuaria ubicada en Montevideo, Uruguay, ha agregado una tercera grúa móvil portuaria Liebherr LHM 800 a su flota de grúas.

image001 (1)

Liebherr Maritime Cranes ya ha entregado dos grúas móviles portuarias a la terminal de contenedores de Montecon, el mayor usuario de equipos LHM 800 en el mundo.

Tras una orden de compra de Montecon a fines de noviembre de 2018, la tercera grúa LHM 800 comenzará a operar en el Puerto de Montevideo en 2019.

Montecon ordenó a Liebherr sus primeras grúas móviles portuarias gigantes en el 2015, debido a una mayor demanda de soluciones móviles eficientes para el manejo de contenedores, y ambas piezas de equipo fueron entregadas en el 2016.

Además de esto, Liebherr ha tenido una asociación de largo plazo con el operador de la terminal con sede en Montevideo, Montecon durante 18 años, aumentando los tamaños de las grúas en la terminal, lo que refleja un crecimiento en el tamaño de los buques durante ese período.

Con un alcance de 64 metros, la LHM 800 puede dar servicio a buques portacontenedores de hasta 22 filas de contenedores, así como elevar y bajar contenedores a velocidades de hasta 120 metros por minuto.

Juan Olascoaga, Gerente General de Montecon, comentó: “Nos sentimos confiados ya que confiamos en la confiabilidad de Liebherr y en todo su personal, ya que son socios estratégicos en el desarrollo de nuestro negocio.

“Nuestras grúas móviles portuarias son, sin duda, nuestro principal activo fijo, y determinan el nivel de servicio que ofrecemos a nuestros clientes. Esta es la razón por la que la confiabilidad y el soporte postventa de Liebherr son valores esenciales para nosotros».

Andreas Müller, director de ventas de Liebherr Mobile Harbour Cranes, agregó: “Estamos agradecidos por la confianza que Montecon está mostrando con este nuevo pedido de su tercera grúa LHM 800.

«Continuaremos poniendo todos nuestros esfuerzos en cumplir con la expectativa que Montecon tiene hacia Liebherr».

Texto en inglés en :

https://www.porttechnology.org/news/uruguay_terminal_expands_liebherr_fleet

==========================

Nombre original del video: Liebherr – LHM 800 Mobile Harbour Crane in Container Operation for Montecon

 

 

< https://www.youtube.com/watch?v=nbq4r5XEPA4 >

Publicado en youtube por Liebherr el 4 abr. 2017
Después de un viaje de 13000 km desde Rostock, Alemania hasta Montevideo, Uruguay, ambas LHM 800 fueron puestas en operación por los ingenieros de servicio de Liebherr. Debido a la excepcional altura del niel ocular del operador de esas grúas y al sistema híbrido de amplificación de potencia Pactronic® de Liebherr ambas grúas están configuradas perfectamente para una operación con contenedores altamente eficiente. El muelle ubicado en el Puerto de Montevideo les permite dar servicio a embarcaciones que tengan un ancho -manga- de hasta 21 filas de contenedores.
Transporte y montaje de la LHM 800.
==========================
Nombre original del video: Liebherr – LHM 800 Mobile Harbour Cranes Timelapse Montecon

 

Publicado en youtube por Liebherr el 28 jul. 2016
En el 2015, Montecon ordenó las primeras grúas móviles portuarias gigantes, tipo LHM 800 para operación con contenedores. Debido a la creciente demanda de soluciones móviles para el manejo de contenedores, posteriormente solicitaron una segunda unidad. Ambas máquinas comenzaron recientemente su viaje de casi 13000 km desde Rostock, Alemania hasta Montevideo, Uruguay. Habla el Sr. Leopold Berthold.

Transporte y montaje de la LHM 800.

==========================

Folletos – brochures- de la Liebherr LHM 800 y LHM 800 High Rise Version:

liebherr-lhm-800-high-rise-mobile-harbour-crane-datasheet-english-

liebherr-lhm-800-mobile-harbour-crane-datasheet-english

La Liebherr LHM 800 si el muelle lo permite tiene capacidad para operar buques de hasta 22 filas sobre cubierta.

Descargar este post en pdf: terminal uruguaya expande su flota de liebherr _ grúas y transportes

==========================

Fuentes:

https://www.porttechnology.org/news/uruguay_terminal_expands_liebherr_fleet

youtube Liebherr Channel

Folletos- brochures de Liebherr.com

Texto en español de gruasytransportes < gruasytransportes.wordpress.com>

(*)Gustavo Zamora es un especialista en equipo de elevación y manejo de cargas. Vive y trabaja en Buenos Aires (Argentina).

Tags: Uruguay Terminal Expands Liebherr Fleet(gz36), RP,

Si quiere colocar este post en su propio sitio, puede hacerlo sin inconvenientes,

siempre y cuando no lo modifique y cite como fuente a https://gruasytransportes.wordpress.com

Recuerde suscribirse a nuestro blog vía RSS o Email.

Síguenos en Twitter en @gruastransporte

Síguenos en www.facebook.com/blogdegruasytransportes/

 

=================

Otros posts relacionados:

– LHM 800

=================

12681